赵颖的这本《创造与伦理》试图以罗蒂想象创造公共“团结”的思想为依托,来探究想象对实现翻译伦理的巨大作用的。 本书除绪论、结语外,分为四章。 绪论主要交代本书的研究背景、当前的研究状况、选题意义、研究方法、研究对象、研究的重点和创新之处以及各章的主要内容。 第一章主要探讨在“后形而上学”的语境下,想象实现文学翻译的“团结”的可能性。 第二章主要讨论想象在翻译第一个阶段中所起的作用。 第三章主要分析想象在翻译的第二阶段中所能发挥的作用。 第四章主要探讨想象如何通过“意象再造”来构建出文学翻译的“团结”。 结语总结了本书的主要内容,并最终得到了本书的结论,进而点出其中的局限与不足以及进一步研究的方向。 赵颖的这本《创造与伦理》从想象在文学翻译中的作用入手,对如何实现对“他者”的伦理、如何彰显文学翻译的“诗化”本质进行了深入系统的研究。通过分析新实用主义哲学家理查德·罗蒂所提出的想象创造公共“团结”的思想,《创造与伦理》总结归纳出想象在实现“他者”伦理过程中所起到的三个作用。同时,从翻译过程分析入手,分步探究了想象的这些作用如何可以帮助翻译摆脱理性“化异为我”的工具论地位,成就“自我”与“他者”的和谐相处,彰显文学翻译趋向“他者”的伦理观照。突出阐述了文学翻译在想象的呵护之下,由于能促成“他者”的伦理,促成“自我”与“他者”的对话与“杂合”,同时显现出文本“诗化”的本质,因此,它可以保证文学作品在新的语境中生机勃发、生意盎然,进而实现两种语言、两种文化以及两种精神间的和谐共存、协调并进。
|