葛校琴、严晓江主编的《文学翻译研究导引》是“大学翻译学研究型系列教材”的分册之一。编者结合目前国内高校翻译研究和教学实践的实际情况进行合理整合,以满足翻译学学科研究生教学与研究的需求。该教材共选文35篇,其中英文文章16篇,中文文章19篇,按论题分为9章,每章由“导论”、“选文”、“延伸阅读”以及“问题与思考”四部分组成,按照内在逻辑编排,主要内容包括:(1)文学、文学翻译与文学翻译研究;(2)文学翻译研究的语言学探索;(3)文学翻译研究的文化转向;(4)文学翻译研究的美学之维;(5)文学翻译研究的社会学因素;(6)文学翻译研究的阐释学钩沉;(7)文学翻译研究的哲学考察;(8)文学翻译研究的女性主义启示;(9)文学翻译研究的后殖民主义视阈。
|