严歌苓的小说一直有着对语言情感的顽强寻找。去海外写作后,她更是从许多精彩的中文作品在翻译中流失精华,乃至变得平庸中有了一种自觉:如何找到或创作这样的中国文学语言,它不会在翻译过程中流失大量的中国文字之美丽、之含蓄、之神韵、之生命。严歌苓不仅努力拓展着自己的母语资源,而且一直致力于用母语寻找到更具全球意识的叙事角度,表达出能为世界、他族理解的语言情感,她的写作在小说人物、故事走出了“北京”、“上海”的同时,也使汉语走出了中国本土而获得了拓展、深化。本书收录了她的部分代表作品,有《女房东》、《爱犬颗韧、《天浴》、《青柠檬色的鸟》、《花儿与少年》等。 读严歌苓的小说是断断续续进行的,但每次读她的小说,眼前都会呈现从前读过的她,那是一种有力而多变的舞姿,语言、叙事便是她得心应手的动作,严歌苓的小说一直有着对语言情感的顽强寻找。其中《青柠檬色的鸟》以一种特殊的“双语书写”形态让我们意识到这一点。孤身的华裔老人洼跟墨西哥裔小男孩佩德罗的情谊及其“破裂”是两种语言存在的相处、相通和隔绝。在《女房东》中她又借中西房客、房东间那条半透明的丝质衬裙写出了那样丰盈的生命感觉。
|