一个民族没有对文化继承和发展的探索之路,终究难以屹立在世界民族之林。面对波涛汹涌的西方式快餐文化的侵蚀,中华文明如何得以更好的继承和发展? 也许这是个桤人忧天的话题。 诗人埃兹拉?庞德说: “诗人是种族的触角。”这无不张扬着诗的民族性、地域性和艺术上所要达到的无界性。 “杏花/从东主吹到西方/我一直努力不让它凋落。”(《孔子诗章》)这是生活在一百多年前的西方杰出诗人庞德,对中国古典文化的推崇。他还用英语、意大利语翻译过《诗经》等中国古典名著,为中国文学传播世界立下了大功。 今天,打开《灏诗品词》,上述问题便迎刃而解了。
|