本书为“冰心青少年文库”译文儿童经典第二卷,收录了冰心翻译的印度诗人泰戈尔的经典诗集《吉檀迦利》和《园丁集》。冰心的译文,清丽典雅,纯美自然,让我们感受到了泰戈尔饱含哲理的生命之歌。这些诗歌,充满了对生活的热爱、对理想的追求、对爱的思索,就如同一朵朵花儿,虽是一时的绽放,却留下了百年的芬芳。
作者简介: 冰心(1900.10.5—1999.2.28),著名诗人、作家、翻译家、儿童文学家。原名谢婉莹,祖籍福建长乐,生于福州。冰心从幼年时就开始广泛接触中国古典小说和译作。1918 年进入协和女子大学预科,积极参加五四运动。 1919年开始发表小说。同时,受到泰戈尔《飞鸟集》的影响,写作无标题的自由体小诗,后结集为《繁星》和《春水》出版,被称作“春水体”。1923 年毕业于燕京大学文科。后赴美留学。在旅途和留美期间,写有散文集《寄小读者》,显示出婉约典雅、轻灵隽丽、凝炼流畅的特点,产生了广泛的影响。1926 年获文学硕士学位后回国,执教于燕京大学和清华大学等校。抗日战争期间在昆明、重庆等地从事创作和文化救亡活动。1946年赴日本,曾任东京大学教授。1951 年回国,历任《人民文学》编委、中国作家协会理事、中国文联副主席等职。作品有散文集《再寄小读者》《我们把春天吵醒了》《樱花赞》《拾穗小札》《晚晴集》等。在从事文学创作的同时,冰心也从未停止过翻译实践,先后翻译了多种诗歌、诗剧、民间故事、书信、小说和散文诗,如纪伯伦的《先知》《沙与沫》、泰戈尔的《吉檀迦利》《园丁集》等。
目录 1.吉檀迦利 2.园 丁 集 3.后 记 1.吉檀迦利 2.园 丁 集 3.后 记
|