《英诗咀华(汉英对照)》为黄遵洸先生花数年时间编写的的英诗鉴赏札记,分为“引论”“生命的皇冠”“艺术之树长青”“且思且行”“咏物抒怀”“感怀时世”“永恒的哀伤”“故园情深”“隐居情愫”“春色骀荡”“一首‘记录’梦境的瑰丽诗篇”十一部分。每部分从英诗分析的最基本要素入手,品味咀嚼英诗的个中精妙,进而上升到人类普遍的情感,让读者能在鉴赏学习既具代表性又引人入胜的英语诗歌时感悟浮生。
作者简介 黄遵洸,浙江浦江人。早年毕业于杭州大学外语系,先后在杭州大学与浙江大学从事英语写作与翻译教学。近年来致力于英汉诗歌的比较研究。发表《无情的情歌,独特的意匠——读T·S;艾略特的<普鲁弗洛克的情歌>》《伏特卡与茅台——郭沫若<英诗译稿>读后》等论文二十余篇;出版《汉英成语词典》(副主编)、《全国公共英语等级考试指南》(副主编)、小说《太阳》(翻译)、《英语小说描写段落》(部分)、《英语习惯用法指南》(合著)等。
目录: 引 论 Introduction 1 生命的皇冠 Crown of Life 53 艺术之树常青 As Men Can Breathe,or Eyes Can se。 95 且思且行 Thinking While Acting 111 咏物抒怀 A World in a Sand Grain 135 感怀时世 Reflections 8L Recollections 155 永恒的哀伤 Eternal Lament 187 故园情深 Homeland’203 隐居情愫 Seclusion 213 春色骀荡 Delightful Spring 221 一首“记录”梦境的瑰丽诗篇 A Fantastic Poem in Dream 229
|