本书是范希衡先生选译的,也是他的遗稿,包括从十六世纪文艺复兴到二十世纪初四百年间法国29位著名诗人的共60篇诗。这些诗篇也都是这些诗人的代表作。每一个诗人的作品前面,都有附有译者写的作者介绍,所有这些简介连接起来,就是一篇法国近四百年的诗歌简史。
作者简介 范希衡(1906—1971),名范任,号范希衡,笔名范行、知人、任典,著名法国文学翻译家、教授。1925年秋人北京大学法文系学习,1929年获庚子赔款奖学金赴比利时留学,1932年毕业于比利时鲁汶大学,获拉丁语系语言学及文学博士学位。回国后任教于上海震旦大学利南京大学等校法文系。译著包括卢梭《忏悔录》、伏尔泰《中国孤儿》、布瓦洛《诗的艺术》、凡尔纳《格兰特船长的儿女》、圣伯夫《圣伯夫文艺批评文选》等。
目录: 序言1 龙沙(1524—1585) 吊迦斯丁树林 赠君束花6 杜贝莱(1522l560)k 拟扬麦人呼风曲8 马莱伯(1555——1628)9 慰杜伯烈丧女]2 腊康(1589——1670) 招隐]6 梅纳尔(1582——1646)20 老美人2J 高乃依(1606——1684)24 绝句戏赠“侯爵夫人”27 波瓦洛(1636l7儿)29 歌谣 自讼 赠拉辛(论敌人主有益) 49 莫里哀(1622—l673) 致德。拉莫特·勒瓦耶先生59 拉辛(1639—1699) 致维达尔先生 拉封丹(1621—1695)64 乌鸦和狐狸 兔子和青蛙68 猴子和猫70 遭瘟的禽兽72 伏尔泰(1694—l778) 赠夏德莱夫人 安德烈·舍尼埃(1762—1794)8j 青年女囚 拉马丁(1790——1869) 有个名儿 孤寂吟 谷 湖 秋 维尼(1797—1863) 105 角声 摩西 狼之死 116 雨果(1802—1885) 我既把唇儿 国殇128 希腊孩子129 海洋之夜 懊郎愁135 滑铁卢144 在维尔界150 播种的季节黄昏的时候158 夜歌160 缪塞(1810—1857) 五月之夜166 回忆176 贝朗瑞(1780——1858) 伊佛陀王188 老班长191 代保德·瓦茂尔夫人(1786—1859) 定风波 你都给丢到哪里了?196 零落的花冠198 戈蒂埃(1811—1872) 老部队的老士兵(十二月十五日) 早春的微笑208 庞维勒(1823—1891) 忆乔治潭 勒贡特。德·列尔(1818——1894) 生 216 夜(另附七言旧体诗译文)218 舒里·普鲁东(1839——1907) 梦223 戈贝(1842——1908) 泪225 厄莱迪亚(1842——1905)227 珊瑚礁228 满庭芳—咏中国绣屏风229 阿克尔曼夫人(1813——1890) 情郎之言 波德莱尔(1821—1867) 信天翁236 招远游237 魏尔伦(1844——1896) 忘了的小曲240 天在那边屋顶上呵 伤感的对话 萨曼(1859——1900)243 有些离奇的夜晚 梅特灵克(1862—1949) 小诗 247 老的歌谣(其三) 后记 250
|