本书收录了作者十年来撰写的三十余篇学术论文。这些论文带着中西比较、古今比较、不同作家比较的自觉意识,讨论了西方和中国的诗歌与诗学,既有相对宏观的考察,也有对古罗马、英、美、中国一些重要诗人的具体分析。此外,书中还精选了作者的一些译诗。
目录: 第一辑西方诗学研究 暧昧的修辞,暧昧的柏拉图 德里达与乔伊斯 历时性哲学: 巴赫金和德里达对欧洲传统的反思 艾略特与波德莱尔 人类知识和价值体系的祛魅——《布瓦尔与佩居歇》的“反愚蠢”叙事 第二辑诗歌比较研究 卡图卢斯与欧洲爱情诗传统的确立 卡图卢斯与17世纪英国诗歌 卡图卢斯与英美现代主义诗歌 俄罗斯文学中的卡图卢斯 西方文学的俄耳甫斯情结 贺拉斯与俄国诗歌 第三辑英国诗歌研究 哈姆雷特与绝境 信与疑的双重困境: 《麦克白》中的命运悖论 《莎士比亚墓志铭》与密尔顿的文学天命 美的呈现与诗人的消隐——济慈诗学概论 诗歌危机与现代性——1800—1830年英国诗学的核心问题 第四辑美国诗歌研究 《梅林》与爱默生的诗学思想 惠特曼《草叶集》中的“自我”观念 通向幻想世界的桥梁——狄金森诗歌中的破折号 “朝向最高的虚构”——史蒂文斯诗歌中的自然观念 庞德诗学的古罗马渊源 第五辑罗马诗歌研究 卡图卢斯《歌集》第一首与古罗马的诗歌革命 迷宫与绣毯: 卡图卢斯《歌集》64首的多重主题 卡图卢斯诗歌中的性元素: 文化、伦理、政治和诗学 萨福与荷马的对峙——解读卡图卢斯《歌集》第51首和第11首 卡图卢斯与古罗马黄金时代诗歌 第六辑中国诗歌研究 解构主义创作论与中国古典诗学的契合 中国古典诗歌的境界 中国古诗的自由与局限 中国古典诗歌的隐结构 由实入虚: 郑敏诗歌的晚年转型 第七辑个人译诗精选 英译汉: 爱默生诗选 英译汉: 狄金森诗选 英译汉: 里尔克诗选 法译汉: 魏尔伦诗选 俄耳甫斯神话诗四首
|