《清末民初翻译小说目录(1840-1919)》一共收集了自1840年以来到1919年为止在我国发表于报刊以及出版单行本的翻译小说目录,达2900多种,为目前国内单就这一时期翻译小说目录收集最全的目录文献著作。陆国飞编著的《清末民初翻译小说目录(1840-1919)》主要内容涉及每种小说的书名和部分原作名,作者、译者和部分译者简介、发表的刊物与刊年、出版社与版年、小说类型标注等信息,能为本领域研究者和兴趣爱好者研究中国清末民初翻译小说提供基础性研究材料和资料路线图。 目标读者为研究中国清末民初翻译史与清末民初翻译小说研究学者以及对该领域感兴趣的读者。 陆国飞,浙江海洋大学外国语学院副院长,教授。长期从事英语专业教学与研究,学术方向翻译史。主讲过《大学英语》《基础英语》《英语语法》《英语口语》《高级英语》和《翻译理论与实践》等课程;完成主持省教育厅课题3项,主持国家教育部人文社科项目1项;负责并完成《翻译理论与实践》《高级英语》校级重点课程建设和《高级英语》校级精品课程建设,完成主持《英语专业应用型人才培养模式改革与研究》校级重点教改。2008年获学校教学优秀奖,2009年获舟山市第四届拔尖人才奖,2010年获第三届校级教学名师奖。出版著作2部,教材2部,开发表论文近三十篇,其中一篇被中国人民大学报刊资料中心全文收录,另一篇被《高等学校文科学术文摘》卡片目录收录。主编过《舟山人学英语》口语教材三册,为舟山市政府、企事业单位翻译过近百万字的外宣资料。 社会兼职:现兼任浙江省大学外语教学指导委员会会员、浙江省翻译协会理事、舟山市翻译协会常务理事。
|