本书是比较《论语》英语文本译介研究的专著。理雅各与辜鸿铭《论语》译本,作者在研究中共分为五章:第一章为绪论;第二章为中国翻译理论的演进;第三章为理雅各和辜鸿铭学术背景;第四章为理雅各与辜鸿铭《论语》译本比较研究;第五章为理雅各与辜鸿铭《论语》译本特色总结。 从“信”、“达”、“雅”的角度对两种译本加以系统比较,在参阅若干《论语》解读著述的基础上,参阅多个英语译本,将多种汉语解读本与英语译本加以反复的交叉对比,力求避免对原文理解的偏颇,兼对其他评论者的论断深入分析,从而对两个译本做出客观公允的评价。 作者:王东波。
|