十九世纪英国。 在这深不见底的枯井,即使仰望微弱的星光也很吃力。 —“如果无法到达温暖的光明之地,就把它拉下来,禁锢在身边。这样似乎就是永恒的独有了吧。” —不,从光明坠落到黑暗是一直生活在黑暗中,从未离开。 花是人们对天堂的寄托,莎莉把人间残留的梦幻带给别人而她不是天使。她可以在众人面前抱着患精神病的继母哭的让一些贵妇人对她的孝顺与善良感动落泪,也可以用美丽的颜色使继母疯癫自杀。但她并不邪恶。 渐渐地,她哭泣求别人施舍给自己爱,不如违背自身,装作:“绝不失去自身高雅。”真是可怜又可笑。是啊,要得到爱,就要用于它性质一样的方法。 ——那么如何才能在暗流中保全自身呢? 一个绝无玛丽苏的文。
|