由埃里克·奈特著的《灵犬莱西(导读剧照版)》的故事发生在大萧条时期的英国约克郡。山姆家清贫如洗,柯力犬莱西是他唯一值钱的东西,同时也是他儿子乔的好伙伴。迫于生计,山姆将莱西以15金币的价钱卖给公爵。莱西两次从公爵家逃回家,都被山姆送回。最后,公爵将菜西带到了苏格兰。而公爵的孙女普莉希拉答应乔照顾莱西。在苏格兰期间,普莉希拉帮助莱西从公爵的犬舍工人处逃跑。菜西叉踏上重回乔身边的旅程…… 作者简介: 埃里克·奈特,出生于英国约克郡,幼年丧父,母亲担任俄国皇室的家庭教师,自小与姑姑一起生活。第一次世界大战后,奈特当过新闻记者,电影评论家以及电影编剧。1935年起,专职从事小说创作。1939年,奈特和妻子以及他们的牧羊犬在宾夕法尼亚的一个农场定居。那里的群山触动了作者对英格兰北部地区的回忆,《灵犬莱茜》由此诞生。 目录: 第一章非卖之物 第二章“我坚决不要另一只狗” 第三章臭脾气老头儿 第四章莱西重归 第五章“别再归来” 第六章隐于沼地 第七章一无所有,但留诚信 第八章囚于高原 第九章终获自由 第十章漫漫旅途 第十一章为生存而战 第十二章画家所见 第十三章疾病缠身 第十四章突遭袭击 第十五章低地之俘第一章非卖之物 第二章“我坚决不要另一只狗” 第三章臭脾气老头儿 第四章莱西重归 第五章“别再归来” 第六章隐于沼地 第七章一无所有,但留诚信 第八章囚于高原 第九章终获自由 第十章漫漫旅途 第十一章为生存而战 第十二章画家所见 第十三章疾病缠身 第十四章突遭袭击 第十五章低地之俘 第十六章“唐奈!绝对别信狗!” 第十七章越过边境 第十八章最高尚的赠予——自由 第十九章与洛利为伴 第二十章勇斗恶徒 第二十一章苦旅终结 第二十二章重回美好时光 第二章“我坚决不要另一只狗” 莱西并不在那儿!乔·卡拉克拉夫所知道的只有这些。那天,他和其他同学兴高采烈地一拥而出、跑过校园,当一天的课程结束的时候,全世界几乎所有学校都会如此。几百天养成的根深蒂固的习惯,使他几乎是自动地跑向校门口,来到莱西通常等候的位置。然而发现她并不在那里。 乔·卡拉克拉夫站在那里,试着弄明白前因后果。他身材强健,面容俊美。棕色的双眼上和宽宽的前额间,双眉紧蹙。最初他发现自己并没有意识到,但他的感官已经告诉自己,一切都是真的。 他在街上环顾四周。或许莱西来晚了!可是他清楚这并不可能,因为动物并不像人类。人虽然有手表、时钟,但是他们总会发现自己“晚了五分钟”。动物并不用机器来通报时间,它们的身体里有某种比时钟更精确的东西。这就是“时间概念”,从不会出错。它们坚定地、真正地、精确地知道何时该参加每日固定的活动。 乔知道这一点。他常常和爸爸讨论,问爸爸莱西是怎么知道何时该动身前往校门口的。莱西是不会来迟的。 乔·卡拉克拉夫站在初夏的暖阳中思考着这件事,突然一个念头闪过脑海: 或许莱西被车子碾轧了! 尽管这种想法让他陷人恐慌,不过他很快将其排除了。莱西是经过严格训练的,不会大意地在街上四处游荡。她总是迈着优雅稳健的步子行走在乡间的人行道上。而且,格里诺尔的交通极其不方便。一条主要的机动车道位于一英里外的山谷河间,只有一条小道通向村庄,不过远在通进这片平野之前,这条小路就缩窄成一条羊肠小道了。 又或许有人偷走了莱西! 可是这几乎不可能。除非卡拉克拉夫家中的一员在场,命令她服从,不然没有陌生人可以触碰莱西。此外,格里诺尔方圆数英里,莱西可以说是闻名遐迩,没有人敢如此大胆将她偷走。 但是她会在哪儿呢? 像世界上成千上万个孩子解决问题那样,乔·卡拉克拉夫跑回家问他的妈妈。 顺着大路,他以最快的速度一路飞奔,没有停歇。他跑过街边的商铺,穿过小巷,跃上山坡,冲进大门,沿着花园小径破门而入,大声喊道: “妈妈?妈妈——莱西她出事了!她没来接我!” 当脱口而出的那一刻,乔就意识到一丝不对头。没有人一跃而起质问出了什么事,貌似没有人为他们的爱狗会遭遇什么不测而担心害怕。 乔留意到了这一点。他背对着门站着,等待着。他的妈妈目光低垂,看向桌子开始准备茶点,有那么一片刻,她站在那里一动不动,然后看向了自己的丈夫。 乔的爸爸坐在炉火前的矮凳子上,头转向儿子这边,又缓慢地、无声无息地转了回去,一心一意地凝视着炉火。 “发生什么事了,妈妈?”乔突然哭了,“到底怎么了?” 卡拉克拉夫夫人慢慢地将一个盘子放置在桌上,说道:“唉,总要有人把这件事告诉他的。”她仿佛在对着空气讲话。 她的丈夫仍旧一动不动,她转过头来对儿子说道:“你还是现在就知道的好,乔。”妈妈说道,“莱西不会再去学校接你了。哭也是没用的。” “为什么不能来接我?她到底怎么了?” 卡拉克拉夫夫人走向壁炉,将水壶放在上面,头也不回地说道: “因为我们卖掉了莱西,这就是为什么。” “卖了!”小男孩随声附和着,声音很高。“卖了!你们为什么要卖掉莱西?为什么要卖掉她?” 妈妈生气地转过来。 “现在,我们已经卖掉她了,她走了,一切都结束了。所以不要再问任何问题了,改变不了的。她走了,事情就是这样——我们谁也不许再提起她。” “可是妈妈……” 男孩的哭声回响在屋中,高亢却充斥着困惑。妈妈打断了他:“好了不要哭了!过来喝茶!过来,快坐下!” 男孩乖乖地走到桌子旁,坐到自己的位置上。卡拉克拉夫夫人转向壁炉旁的丈夫。 P5-7
|