《火的女儿》是法国大诗人奈瓦尔的小说集,包括他最著名的小说如《安婕丽嘉》《西尔薇娅》《奥蕾莉娅》等,这些小说对法国文学产生了深远的影响,普鲁斯特的《追忆似水年华》、阿兰一傅尼埃的《大莫纳》、安德烈.布勒东的《娜佳》都从奈瓦尔那里受到启发。 法国人的“理想藏书”为奈瓦尔留下了重要地位:《奥蕾莉娅》被选人“神怪作品”最佳藏书前十本,《火的女儿》被选人“法国爱情小说”最佳藏书前二十五本,诗集《幻象集》被选人“法国诗歌”最佳藏书前十本,《东方之旅》也名列“游记”最佳藏书前十本。 作者简介: 钱拉·德·奈瓦尔于一八○八年五月二十二日诞生在巴黎,本名为钱拉·拉布吕尼。中学期间就写诗和讽刺小剧本,十九岁时就将歌德的《浮士德》等德语著作翻译成法语并出版。他的诗集有《小颂歌集》《幻象集》《幻象他集》等,小说有《安婕丽嘉》《西尔薇娅》《奥蕾莉娅》等,散文集有《波西米亚小城堡》〈漫步与回忆"等,游记有《旅行书简》《东方之旅》等。他也和大仲马等人合作或单独写过剧本,但均无多大成功。 奈瓦尔患有癫狂症,不时发作。一八四。年的一张照片下方,他写了—句话:“我是另—个。”一八五五年一月二十六日,他被发现吊死在公寓里。 目录: 文学天才加疯子:奈瓦尔 火的女儿 致大仲马 安婕丽嘉 西尔薇娅 瓦卢瓦的歌谣与传说 杰米 奥克塔薇娅 伊希斯 科丽拉 爱米丽 奥蕾莉娅 第一部 第二部 记忆文学天才加疯子:奈瓦尔 火的女儿 致大仲马 安婕丽嘉 西尔薇娅 瓦卢瓦的歌谣与传说 杰米 奥克塔薇娅 伊希斯 科丽拉 爱米丽 奥蕾莉娅 第一部 第二部 记忆 《奧蕾莉娅》手稿片断 钱拉·德·奈瓦尔生平简略在钱拉·德·奈瓦尔身上,与生俱来的疯癫在未发作时,仅仅表现为过分主观,可以说比大家更加重视一场梦幻、一丝回忆,更加重视感觉的个人质地;对于现实,大家的感觉和觉察相同,他却更为注重。这种艺术秉性,用福楼拜的话来讲,导致把现实仅“用来当幻觉描绘”的天赋,导致造成假象的天赋,这原本用来描绘某种现实是很有价值的,最后却变成癫狂,正好切合文学独有的精华演变…… ——马塞尔·普鲁斯特《驳圣伯夫》 从《西尔薇娅》到《大莫纳》和《追忆逝水年华》,从《奥蕾莉娅》到《娜佳》,都存在着一条既隐秘又明晰的线索。奈瓦尔的才能在于能创造一种与自己风格特色十分相适应的形式。小说体裁的概念被他冲破了。 ——米歇尔·莱蒙《法国现代小说史》 在文学史上,奈瓦尔的诗歌和小说似乎可以归类于后期的浪漫主义,但他的许多艺术手法则超前地预告了象征主义甚至超现实主义的诞生。奈瓦尔在浪漫主义小说中独树一帜的是,他把情调浪漫的故事引入到了梦幻、谵妄、回忆和神话传说的边缘。 ——余中先《文学天才加疯子:奈瓦尔》 在钱拉·德·奈瓦尔身上,与生俱来的疯癫在未发作时,仅仅表现为过分主观,可以说比大家更加重视一场梦幻、一丝回忆,更加重视感觉的个人质地;对于现实,大家的感觉和觉察相同,他却更为注重。这种艺术秉性,用福楼拜的话来讲,导致把现实仅“用来当幻觉描绘”的天赋,导致造成假象的天赋,这原本用来描绘某种现实是很有价值的,最后却变成癫狂,正好切合文学独有的精华演变…… ——马塞尔·普鲁斯特《驳圣伯夫》 从《西尔薇娅》到《大莫纳》和《追忆逝水年华》,从《奥蕾莉娅》到《娜佳》,都存在着一条既隐秘又明晰的线索。奈瓦尔的才能在于能创造一种与自己风格特色十分相适应的形式。小说体裁的概念被他冲破了。 ——米歇尔·莱蒙《法国现代小说史》 在文学史上,奈瓦尔的诗歌和小说似乎可以归类于后期的浪漫主义,但他的许多艺术手法则超前地预告了象征主义甚至超现实主义的诞生。奈瓦尔在浪漫主义小说中独树一帜的是,他把情调浪漫的故事引入到了梦幻、谵妄、回忆和神话传说的边缘。 ——余中先《文学天才加疯子:奈瓦尔》 一声倒彩,一声不恰当的倒彩,当着她的面,针对她,因为她!一声她归咎于她自己——由于我的错(请明白这一点!)——的倒彩。你们将会问,当人执住闪电时,他会做什么!……哦!执住吧,我的朋友!曾经有一刻,我感到自己是那么真实,那么崇高,在你们舞台与幕布的戏剧中,在你们衣着华美的喜剧中成为不朽者!不要以侮辱回击侮辱,它只会给我一种我至今仍为之痛苦的惩罚,不要刺激整整一批平庸的观众冲上戏台,怯懦地给我以迎头痛击……曾经有一刻,我想到过,我产生过一个闪光的思想,这个想法甚至配得上凯撒本人,我想到,这一次,恐怕谁也不敢把这一辉煌的思想归到伟大的拉辛的名下,即最终烧毁剧院,烧死观众,还有你们所有人!只将她一个人救出熊熊大火,披头散发的她,半裸着身子的她,依照她的角色,或者至少依照布鲁斯的经典叙述。请坚信,世上没有什么能够把她从我手中抢走,从这时刻起,一直到上断头台!从上断头台一直到永恒! 哦,懊悔啊,我那狂躁不安的夜晚,我那泪水洗面的白日!什么!我能够做到的,而我居然没打算去做?什么!你们这些更应该把生命归于我的怜悯而不是对我的恐惧的人,你们还在侮辱我!把他们统统烧死,我是会这样做的!你们去判断吧:P剧院只有一个出口;我们的那个出口朝向后面的一条小街,而观众休息室却在舞台的另一边。我嘛,我只消摘下一盏带有油罐的油灯,点燃幕布,而这些,丝毫不会有被人发现的危险,因为舞台总监看不到我,我一边独自聆听布里塔尼古斯和朱妮之间枯燥乏味的对话,一边准备重新上场,完成造型。在这整个一段间隙期中,我一直在跟自己作着斗争。回到场上时,我在手指上套上一只我捡起来的手套,我等待着比凯撒本人更高贵地为自己复仇,为我曾以一颗凯撒之心感受到的一次侮辱复仇……好了!这些胆小鬼不敢再侮辱了!我毫无畏惧的眼神狠狠地将他们击倒,我再来宽恕观众,要不然,我就宽恕朱妮,只要她敢于……不朽的神明啊!……请吧,让我按自己的心愿讲话吧!……是的,自从那个夜晚起,我便疯狂地以为自己是一个罗马人,一个皇帝;我的角色与我同化为一人,尼禄的长袍粘在我的身上,灼烧着我的肢体,就像人头马的长袍吞噬着奄奄一息的赫丘利。让我们别再作弄神圣的事物了,哪怕是已经消逝了那么多时候的民族和年代的事物,因为,在罗马诸神的灰烬底下,或许还留着某种火焰!……我的朋友!你们尤其要明白,我所面临的问题,决不是对拘泥刻板的话语作些冷冷的翻译;相反,在这样一个舞台上,一切都活着,在这舞台上,有着相互斗争着的、机会均等的三颗心,在那里,如同在马戏表演中一样,即将喷流的会是真正的鲜血!而观众都清楚这一点,他们,这个小城市中的观众,他们对发生在幕后的我们的一切事情了如指掌。那些女人中的许多人会爱上我的,假如我打算背叛我惟一的爱情的话!那些男人全都会为了她的缘故而嫉妒我。而另一个,精心挑选出的布里塔尼古斯,那可怜的人神志不清地叹息着,在我的面前发抖,在她的面前发抖,但是,他必须在这残忍的游戏中战胜我,因为,只有最后的来者才能享有全部的特权和全部的荣耀……啊!爱情的新手懂得他的职业……他没有什么可害怕的,因为我实在过于正义,不可能对一个像我那样的在爱恋的人犯下一桩罪行,正因为如此,我才远离诗人拉辛时刻梦想着的那个理想魔怪:我会毫不犹豫地焚烧罗马,但是,在拯救朱妮的同时,我也会拯救我的兄弟布里塔尼古斯。 是的,我的兄弟,是的,同我一样的可怜孩子,可怜的艺术与想象的孩子,你征服了她,你只是在与我相争中才配得上她。苍天阻止我滥用我的年龄、我的力量和这由我的健康带来的傲慢无礼的脾性,它阻止我用这些来打击它对她的选择、它对她的偏爱,打击我梦中与生活中的那万能者,那公道者,那神圣者!……我只是长期地担忧我的不幸不能给你换来任何好处,担忧城里的风流美男子把只有我才丢失的东西从我们所有人身上都剥夺干净。 我刚刚从拉卡维尔讷那里收到的信让我对这一点完全放下了心。它建议我丢弃“一种不适合我的,而且我也不需要它的艺术……”可惜啊!这一玩笑是苦涩的,因为我从来就不需要更多的什么了,我需要的除了艺术,就是艺术的辉煌成果,这就是你们没有明白的。你们自以为做得够多了,把我当做一个著名人物推荐给苏瓦松的权贵,仿佛他的家族不能抛弃我这样的名人,但是他的恶的暴力却能迫使你们把我遗弃在路边。你们的拉朗库纳出现在市政厅里,出现在我主人的家中,俨然一副西班牙头等大老爷的派头,仿佛偶尔时运不济,忍辱负重地临时在这如此倒霉的地方凑合过两个晚上。你们别的人,在我极度沮丧的第二天,不得不争先恐后地从P剧院跑出来,我设想,你们没有任何理由要来到这里,来充当下贱的笑剧演员:在人们不得已而为之的地方,任凭这假面具重重地卡在脸上,这已经足够了。但是,我,我会说什么呢?我又怎样从拉朗库纳刚刚把我投入其中的要命的情节之网中摆脱出来呢?高乃依的乞讨者那著名的段落肯定被他用来编造他的故事,因为一个像他那样的无赖的设想是不会高明到哪里去的。想象一下……我又会对你们说什么呢?你们知道它的后果,你们一起制造阴谋来陷害我。那引起我种种不幸的薄情女人难道没有在这里头纠缠在乱成一团的锦缎丝线中吗?她那阿拉喀涅般的手指能够捋平这乱麻,并铺展在一个可怜的牺牲者身上吗?……漂亮的杰作!好吧!我输了,我承认,我让步,我求饶。你们可以毫无担忧地重新把我带在你们的身边,假如在差不多三个月之前曾经把你们带上佛兰德斯之路的飞快的驿车,今天已经被替换成了卑微的四轮马车,第一次带我们出行,那么请无论如何也要接受我,哪怕是作为魔怪,畸形人,或者是用来召集人群的小丑,我的回答是:我将努力履行这些不同的职责,尽量满足那些最最挑剔的外省爱好者……现在,请您给我回信,寄到邮局,因为,我害怕我房东的好奇心,我会派人专门去取您的信,派一个在这家中对我忠心耿耿的人……P12-15
|