《异香:勃朗特的神秘冒险》情节离奇、出人意料,笔调扣人心弦又令人毛骨悚然,欣赏夏洛蒂与英俊间谍斯勒德先生碰擦出的爱情火花,这能给人以莫大的享受。 《洛杉矶时报》 《简爱》的作者在这一段神奇的历史上扮演了侦探的角色......罗兰绘制的夏洛蒂肖像个性鲜明、有为有守,她的粉丝会很满意的。充任反角的男人经常是小爱德华罗切斯特的回声,有声有色,他们两人的张力牵动故事向前发展。 《出版者周刊》 罗兰笔下的勃朗特一家及其风雨沉浮形成了迷人的呼应乐章。非常维多利亚式的谋杀案、帝国主义的邪恶和受人爱慕的小说家在这部引人人胜的侦探小说中合为一体。 《科克斯评论》 罗兰维持了冒险、悬疑的哥特式风格,在来自霍沃斯著名作家的虚构生平中添加了维多利亚式暴力艳情小说的丰富细节......这种哥特式风格明显主导了她的叙述......罗兰对维多利亚英格兰流风余韵的叙述引人人胜、丰富详密,尤其是描写伦敦的部分,使叙事富于深度......罗兰从不让读者有走神的机会。 《明尼阿波利斯明星论坛报》 顶呱呱的历史小说......这篇故事讲的是英国有史以来最著名的三姊妹作家,令人欲罢不能。 《王的阴谋》“麦谷耕耘,轮毂飞转”——伴随着这句暗语,一个惊天的阴谋正蠢蠢欲动。 1605年,詹姆斯一世决定翻译圣经。罗马教皇震怒,不惜一切代价要破坏这场“恶魔”的工程。首当其冲的是设在剑桥的翻译小组。尽管学者们躲在近乎封闭的院落里,可是,铜墙铁壁也阻挡不了梵蒂冈的意志。不久,一个年轻的学者惨死在书案旁。血淋淋的尸体向所有的幸存者示威。凶手就在他们的内部。剑桥组的负责人弗朗西斯·马伯里决定向一个神秘的组织求援。他们给他派来一个有着谜一样的过去、双手沾满鲜血却又博闻强识、通晓多种语言的男人泰门。他的到来并没有阻止死神的脚步,杀手仍在行凶,学者一个个死去。而泰门本人看起来也越来越难以捉摸。他到底肩负着什么样的使命?他是保护者还是杀戮者?不惜一切代价也要翻译圣经的詹姆斯一世,到底在打什么主意? 当真相逐渐浮出水面时,学者们惊恐地发现了一个足以改写基督教历史的秘密,一个罗马教廷绝对不允许公诸于众的秘密。与这个秘密相比,躲藏在阴影中的连环凶手,同事们的尸体都不值一提。弗朗西斯·马伯里等人抱着自己明天就可能被杀的觉悟,决意要彻底弄清千百年前的真相。 因为唯有如此,上帝的话才可能被人类保存。 作者简介: 菲利普·德波伊(PhillipDePoy)已著有多部惊悚小说,《寡妇的诅咒》,入选美国独立书商的推荐书目,进入夏姆斯奖(ShamusAward)决赛的《部长的鬼魂》,他本人还是一个民俗学家,教授,演员和剧作家。目前,居住在美国的乔治亚州。 目录: 异香:勃朗特的神秘冒险王的阴谋◎某些地方令人悲痛欲绝,某些地方令人坐卧不安,《王的阴谋》布局精巧,细致入微,引人入胜。这是一个将秘闻与事实,悲剧与成功,历史与激情融为一体的故事,扣人心弦,令人手不释卷。菲利普·德波伊(PhillipDePoy)令人拍案叫绝。 ——美国著名作家史蒂夫·贝瑞,《追踪查理曼大帝》的作者 ◎一次令我叹为观止的阅读经历!我非常喜欢书中盘根错节的奥秘,栩栩如生的历史感,以及极富个性的角色。菲利普·德波伊(PhillipDePoy)能够将虚构的历史表现得如同真人真事一般。 ——美国著名作家玛丽·巴洛格,《婚姻至上》的作者 ◎错综复杂、蔚为大观……一个杰出的叙述者。 ——美国《克科斯书评》 ◎犀利的角色……华丽的描写……一个诱人的杂糅。 ——美国《出版人周刊》◎某些地方令人悲痛欲绝,某些地方令人坐卧不安,《王的阴谋》布局精巧,细致入微,引人入胜。这是一个将秘闻与事实,悲剧与成功,历史与激情融为一体的故事,扣人心弦,令人手不释卷。菲利普·德波伊(PhillipDePoy)令人拍案叫绝。 ——美国著名作家史蒂夫·贝瑞,《追踪查理曼大帝》的作者 ◎一次令我叹为观止的阅读经历!我非常喜欢书中盘根错节的奥秘,栩栩如生的历史感,以及极富个性的角色。菲利普·德波伊(PhillipDePoy)能够将虚构的历史表现得如同真人真事一般。 ——美国著名作家玛丽·巴洛格,《婚姻至上》的作者 ◎错综复杂、蔚为大观……一个杰出的叙述者。 ——美国《克科斯书评》 ◎犀利的角色……华丽的描写……一个诱人的杂糅。 ——美国《出版人周刊》 王的阴谋 1罗马一六○五年 “血!”世界上最显赫的那枚戒指在桌面上砸出凹痕;戴着它的拳头伴随着每个词一次次地将其猛击入木头之中。“不见鲜血,誓不罢休。” 这是一间密室,比卧室还要小,最后一个词的回声隐隐作响。冰冷石墙边的阴影里,一只黑色的小甲虫轻轻地撞击着墙角。 “但是,教皇陛下,”红衣主教瓦尼特利嘟囔着,他微微举起手来,衣袖颤抖着,深红色的无檐主教帽震颤了两下。“这部书是英语的。谁会去关注它?” “这本书就够了!”教皇打断了他的话,咆哮着:“如果我们要夺回那个肮脏的小岛,时间就在现在。伊丽莎白在位的话我们永远都不会这么打算,但是詹姆士一直掌握着王位。他是个傲慢的人,现在他打发他的那些所谓的聪明人来翻译这本书。他自信爆棚又精神错乱,时机成熟了。” “但是……当您说'血'……”瓦尼特利不知何以为继。 随着克莱蒙特教皇每一次吃力的呼吸,他的红色斗篷上下起伏。白色半透明的领子在脖子那里形成尖顶。火苗在屋子另一端的壁炉里嘶嘶作响。 “鲜血将会阻止那本书,阻止那本书会破坏詹姆士关于英格兰的计划,破坏了的计划建起一座从罗马直达伦敦的桥梁,那座桥将把英格兰带回教会。在这件事上,如果不是上帝的计划,你也必须至少看见他的幽默。” 这两个人身处的小石屋十分隐秘,唯有教皇最亲密的访客才知道。从外面无从看见石室的门,它遁形于长廊的石头之中。屋内除了一张桌子和四把椅子以外别无家具,固定在桌面上的两支大蜡烛照亮了墙壁。四面的墙上都挂着挂毯,尽其所能地吸收所有的声音。挂毯上织着的刺绣图案是红色的:残酷骇人的狩猎场景。人影在闪烁的火光中好似时动时静。 地板几乎被一张深色的、用极其复杂的图案装饰的地毯所覆盖,这张地毯据说是在十字军东征时期从萨拉丁本人那里偷来的。红衣主教瓦尼特利总是想象,他一站上这张地毯就能感觉到萨拉丁的营地。他以前常常竭力向自己解释这种感觉。原因在于超越了他的理解力。这间屋子似乎本身就习惯于刺耳的话。 ……
|