海面上风起云涌,大战在即,英国海军从一艘法国舰船上俘获了一枚龙蛋。由于英国龙的数量有限,龙和驭龙者组成的空军在战争中发挥着重要作用,所以,这枚龙蛋对于英国来说具有重要意义。战船还没有靠岸,龙蛋却即将孵化,幼龙一旦出世,便必须有一名驭龙者来驾驭它,而一旦成为龙骑士,他们将命运相系,终生无法改变…… 作者简介: 娜奥米·诺维克,美国人,毕业于英国布朗大学,获英国文学学士学位,后在哥伦比亚大学获计算机硕士学位。她曾在加拿大致力于电脑游戏的开发设计工作。后来回到纽约开始从事小说创作。《龙骑士》系列小说是她的处女作,小说一经出版后立即引起巨大轰动,被誉为西方经典的魔幻史诗巨著,娜奥米?诺维克也因此一举成名。 目录: 译者序 01_出世 02_飞天 03_王龙 04_改变 05_首日 06_训练 07_初战 08_挑衅 09_突袭 10_情绪 11_背叛 12_决胜 尾声 致谢译者序 01_出世 02_飞天 03_王龙 04_改变 05_首日 06_训练 07_初战 08_挑衅 09_突袭 10_情绪 11_背叛 12_决胜 尾声 致谢《龙骑士》出色地融合了我特别喜欢的两种类型——魔幻和史诗,我实在等不及要看有一大群龙参加的拿破仑战争,这就是我接拍这部电影的原因。 ——电影《指环王》《金刚》导演彼得?杰克逊 娜奥米?诺维克的魔幻史诗巨著《龙骑士》实在是太完美了,她让我们真正领会到了恐怖的魅力和阅读的愉悦感受。 ——现代惊悚小说大师斯蒂芬?金 娜奥米?诺维克用她的幻想为我们描绘了一幕魔幻的战争史诗。一颗意外获得的龙蛋,孵化出一只闪烁着光辉的小龙。在她的笔下,飞龙生动活泼,它会说话,能够与人进行交流,既是威力无比的飞行武器,也是人们的好朋友。在这本书里,广阔的历史背景,宏大的战争场面,让人们沉浸在魔幻的世界之中。 ——美国《出版周刊》 有好多文学作品都谈到了龙,龙的身影时常出现在神话和幻想之中,而娜奥米?诺维克则是为我们创作了一本更为完美的、与众不同的小说。在她的笔下,是一个美妙绝伦的幻想世界。 ——美国《华盛顿邮报》《龙骑士》出色地融合了我特别喜欢的两种类型——魔幻和史诗,我实在等不及要看有一大群龙参加的拿破仑战争,这就是我接拍这部电影的原因。 ——电影《指环王》《金刚》导演彼得?杰克逊 娜奥米?诺维克的魔幻史诗巨著《龙骑士》实在是太完美了,她让我们真正领会到了恐怖的魅力和阅读的愉悦感受。 ——现代惊悚小说大师斯蒂芬?金 娜奥米?诺维克用她的幻想为我们描绘了一幕魔幻的战争史诗。一颗意外获得的龙蛋,孵化出一只闪烁着光辉的小龙。在她的笔下,飞龙生动活泼,它会说话,能够与人进行交流,既是威力无比的飞行武器,也是人们的好朋友。在这本书里,广阔的历史背景,宏大的战争场面,让人们沉浸在魔幻的世界之中。 ——美国《出版周刊》 有好多文学作品都谈到了龙,龙的身影时常出现在神话和幻想之中,而娜奥米?诺维克则是为我们创作了一本更为完美的、与众不同的小说。在她的笔下,是一个美妙绝伦的幻想世界。 ——美国《华盛顿邮报》 书中描述了扣人心弦的空战和英勇伟岸的勇士,飞龙这一非凡的动物的出现改变了战争的发展和结果。在诺维克的小说中,飞龙成为了力量、智慧、优雅的象征。 ——美国《书评杂志》在波涛汹涌的大海上,法国船的甲板上鲜血横流,每一个翻飞的波浪看上去都能轻易地把船上的法国上校掀倒。暮霭中,这场刀光剑影、炮火连天的战争充满了狂躁不安的情绪,令人麻木。在激战最猛烈的时刻,劳伦斯根本没有时间为法国人的抵抗感到吃惊,当他看到法国上校充满激情地为自己的手下人加油鼓劲时,他的眼里充满了怒火。 没多久,劳伦斯就和法国上校在甲板上相遇了,法国上校犹豫不决地放下了手中的剑。直到最后一刻,他的手仍然半握着剑柄,好像随时都会收回那柄剑。劳伦斯恭敬地看了看剑刃,一言不发,向对手鞠了个躬,接过这把剑。他不会说法语,要等他的第三副官过来后才能和这位法国上校进行正常的交流。此刻,他的第三副官正在船舱里清点法国人的枪支。对抗结束了,剩下的法国人全都站在原处,呆若木鸡。劳伦斯注意到,船上的人并不多,远远少于他所预计的36支枪的巡航舰上应该有的人数。现在,这些人看上去病恹恹的,全都面无表情地站在那里。 法国船上,有些人死在了甲板上,有些人仍在生死边缘挣扎着。看到这些废物,劳伦斯摇了摇头,然后又不满地看了看那个法国上校:那个人一点也没有挑战的意图。即便处于最好的状态,“友谊号”的装备和力量也只略优于“自立号”,而在当时,由于疾病和饥饿,法国船员的数量大大减少。刚刚爆发的这场战争,加上今天早上的暴风雨,已把法国的船帆搞得一片狼藉,纠缠在一起。因此,当“自立号”靠近并登上法国船时,法国人几乎没有什么还手之力。很明显,法国上校完全被这次战斗击溃了,但是他本不该是一个可以被击垮意志的年轻人——他应该采取行动,而不是把手下人带入完全看不到任何希望的境地中。 “瑞雷先生,”劳伦斯对第二副官说,“派人把伤员带到下面吧。”说完,他把法国上校的剑挂在腰上。以往,他都是把剑还给对方,但这次他认为这个人不值得他把剑还回去。 “把韦尔斯先生叫上来。” “好的,先生。”瑞雷说完,转身去发布命令了。劳伦斯走到船栏杆旁,向下看了看,查看一下船体哪个地方损坏了。刚才的战役中,他命令自己的人尽量不要向吃水线下方射击,因此船看上去完好无损。现在看来,他们不用费多大劲儿就可以把船弄到港口,对于这个结果,劳伦斯相当满意。 劳伦斯的短发辫散落开来,挡住了他的视线。转身时,他不耐烦地用手把头发拨开,前额上露出了一道道血印,头发在阳光下显得十分苍白。在检查战利品时,劳伦斯宽阔的肩膀、严肃的表情让他看起来更像是一个无意识的野人,这与他平时关切体贴的表情大相径庭。 听到命令后,韦尔斯从船舱下爬了上来,走到他身边。“先生,”没有等劳伦斯开口,他就说,“请原谅,吉布斯上尉说货舱里看上去有点奇怪。” “噢?我去看看,”劳伦斯指着法国上校说,“请告诉这位绅士,为了他自己和他的手下,他必须宣誓,否则他们会被监禁起来。” 这个法国上校没有立刻作答,而是可怜巴巴地看了看手下人。在这种情况下,他们没有任何机会重新夺回船只,除非劳伦斯能让他们在船舱里自由行动。法国上校仍然犹豫着,耷拉着脑袋,最后,他抬起头说:“我愿意投降。”此刻,他的表情看上去更可怜了。 劳伦斯点了点头,对韦尔斯说:“可以送他回到船舱。”然后,他也转身向船舱走去,边走边说:“汤姆,你一起来吧。” 劳伦斯走进船舱里,瑞雷跟在后面,在这里,他的第一副官正在等着他。吉布斯圆圆的脸上洋溢着幸福的光芒,看上去情绪有些高涨。尽管吉布斯已经尽心地履行了自己的职责,但劳伦斯只是略微有点高兴,情绪没有他那么高昂。这个人是海军部特意安排过来的,劳伦斯与他的关系并不密切。如果吉布斯可以腾出位置的话,劳伦斯现在就想让瑞雷做第一副官,他并不羡慕吉布斯的好运,只是看到汤姆如此忠心耿耿地在自己的船里奔波劳作,却没能坐上这个位置,令他有点郁郁寡欢。当然,这是服役的本质。 “很好,这些是什么?”劳伦斯说。此时,所有的船员都围在船舱尾部一个奇怪的防水壁周围,完全忘记了给俘虏的船只列出物品清单的工作。 “先生,如果你要过去,”吉布斯说,“从那儿绕过去。”他声音落下,所有船员都向后退了退,劳伦斯看到穿过船舱背部的墙上有一个门,门的木材显然比周围的厚木板轻。 穿过这个矮小的门,劳伦斯发现自己站到了一个奇怪的小房间里。这个房间的墙用钢铁加固了,很明显这给船只增加了不必要的负担。地板上也加了一些旧帆布做衬垫。除此之外,在角落里还有一个小小的煤炉子,不过当时并没有使用。房间内只有一个大板条箱,大约只到一个人的腰那样高,宽度也大体一样。此时的箱子正被绕过铁环的粗缆绳紧紧地固定在地板和墙壁上。 劳伦斯对这个大箱子充满了强烈的好奇心,经过激烈的思想斗争,他决定看一看。“吉布斯先生,我想我们应该看看里面有什么。”他边走边说。箱子顶部也被牢牢地钉住了,但在所有船员的热切注视下,箱盖还是被撬开了,大家伸长脖子向里面看去。 没有一个人说话,沉寂中,劳伦斯从堆满的稻草中看到了蛋壳柔美而华丽的曲线,真是令人难以置信。 “马上把波立特先生叫过来!”劳伦斯的声音听起来有点发紧,“瑞雷先生,一定要确保这个东西的安全。” 瑞雷吃惊地盯着这枚蛋,没有立即作答,接着他突然收回注意力,急促地说:“是,先生。”然后,他又弯腰去检查那个捆绑的东西。 劳伦斯向前走近一步,盯着那枚蛋看了看。他本能地小心翼翼地伸手摸了摸蛋壳:蛋壳光滑圆润,很难拿起来。他马上把手缩了回来,似乎是怕自己的举动会对它造成损坏。 波立特先生笨拙地来到了船舱,两手紧抓着楼梯栏杆,在上面留下了一道道血手印。他不是一位专业的水手,快40岁时才成为一名海军外科医生。尽管在手术台上,他的手有时不那么稳当,但他为人亲切和蔼,因此深受船员的喜爱。 “怎么了,先生?”他边说边看了看那枚蛋,“噢,仁慈的上帝!” “这是一枚龙蛋吧?”劳伦斯努力地抑制胜利的喜悦,激动地说道。 “噢,确实是,上校,仅仅是从这个大小就能说明这是枚龙蛋。”波立特先生把手在围裙上擦了擦,拨开上面的草,仔细地察看这枚蛋的外表。“上帝,它已经这么坚硬了,真不明白他们在想什么,现在离陆地还这么远。” 这听起来好像不是什么好的预兆。“坚硬?”劳伦斯尖声问道,“什么意思?” “嗯,这说明它很快就会孵出来了,我得去查查参考书,落实一下,但我相信巴迪克寓言的权威性,它说当蛋壳完全硬化时,在一周内龙就会孵化出来。这真是一个伟大的样品,我得查查去。” 波立特匆匆忙忙地走了,劳伦斯和吉布斯、瑞雷交换了一下眼神,然后凑到一起,小声交流着,以防被那些逗留在这里、伸长脖子傻看的船员听到。 “就算是顺风的话,到马德拉岛也至少需要3周,对不对?”劳伦斯平静地说。 “至少得3周,先生。”吉布斯点点头说道。 “我无法想象他们怎么把它带到这里,”瑞雷说,“你看怎么办,先生?” 意识到当前的危急情形,劳伦斯茫然地望着龙蛋,原本兴奋的心情渐渐变得沮丧。即使在灰暗的灯光下,这个坚硬的东西依然发着温暖的光芒。“噢,汤姆,要是我知道的话,我真不该这么做。我想我应该把剑还给那位法国上校,毕竟他为此进行了激烈的斗争。”
|