二战期间,被迫害的犹太人背井离乡、东躲西藏,一个个犹太家庭支离破碎。人性的光芒从未泯灭。晨涞村的彭斯神父、药剂师玛塞尔小姐以孤儿的名义收养了一批犹太孩子,保护他们免遭纳粹的毒手,同时用心为孩子们保留下犹太文化。 一次次惊心动魄的搜查中孩子们都化险为夷,但晨涞村的村民们却付出了惨痛的代价。人们也在这个过程中一次次反思宗教的意义。 作者简介: 埃里克-艾玛纽埃尔·施密特,法国著名小说家、剧作家、电影导演。1960年出生于法国里昂,曾就读于音乐戏剧学院,拥有法国高等师范学院哲学博士学位。他深受哲学家狄德罗的影响,作品继承了法兰西文学与哲学融会的传统,充满了对生命、宗教、人性等的追问,在艺术与畅销之间达到了一种美妙的平衡。作品有《访客》、《利己教派》、《纪念天使协奏曲》、《无法增重的相扑手》、《最后十二天的生命之旅》、《来自巴格达的尤利西斯》、《镜子中的女人》和《诺亚的孩子》等,是当代法语作家中读者最多、作品被改编次数最多的作家之一。 译者简介 周国强,浙江宁波人,武汉大学教授、硕士生导师、中法合办博士预备班导师,法国帕斯卡大学CRRR合作研究员,中国法国文学研究会理事,湖南理工学院外聘教授。译著有《笑面人》、《包法利夫人》、《岁月的泡沫》、《金林的爵爷们》、《亡灵对话录》、《追忆似水年华》(合译)等五十余种。他走后沉静了多久?我们得用多少时间才能明白过来我们得救了?有的孩子还在哭泣,因为他们心有余悸;有的依然在发愣,缓不过劲儿来;还有的转动着眼珠,仿佛在问:“你呢,你能相信,你相信这是真的吗?” 彭斯神父脸色蜡黄,双唇发白,突然倒在地上。他双膝跪在湿漉漉的水泥地上,身子前后晃动,口里念念有词,两眼可怕地凝视着。 我扑向他,以我对鲁迪也会这么做的保护者的动作,把他抱在我潮湿的怀里。 这时,我听到他一再重复着: “谢了,我的上帝。谢了,我的上帝。为我的孩子们,谢了。” 然后,他转向我,仿佛刚刚发现我的在场,无所保留地在我怀里抽泣起来。 有些情感,不论喜怒哀乐,显得如此强烈,它们会使我们失去常态。神父的宽慰把我们整得心慌意乱,以至,出于传染,几分钟后,十二个精赤条条的犹太小男孩和一名身穿道袍的教士,互相挤在一起,湿淋淋地,激动不已地又哭又笑。 接下来的那几天依然沉浸在延续的欢乐中。 神父一直都笑容可掬。他向我坦白说,在这个结局里,他汲取了失去的信念。 “您真的相信是上帝帮助了我们吗,我父?” 我利用我的希伯来语课提出纠缠在我脑海里的问题。神父慈爱地望了望我。 “说实话,不,我的小约瑟夫。上帝不会介入其间。如果说,自那个德国军官的反应以来,我感到舒畅,那是因为我重又获得了一些对人的信念。” “我呀,我想到的是多亏了您。上帝看好您呢。” “别说傻话。” “您难道不信,如果我们表现得很虔诚,一个犹太人或者一个基督徒,我们就不会遇上麻烦吗?” “你这是从哪儿来的如此愚蠢的想法?” “从教理问答课啊。鲍尼法斯神父……” “刹住!危险的傻话!人类互相制造痛苦,上帝并不介入。他创造了自由的人。因此,我们受苦或我们欢笑,这和我们的优劣无关。你想分配给上帝的角色是多么可怕?你能有瞬间认为,逃过纳粹魔掌的是上帝喜欢的人,被抓去的是上帝讨厌的人吗?上帝并不介入我们的纠纷。” ·“您想说的是,不管发生了什么,上帝都不在乎吗?” ·“我想说的是,不管发生了什么,上帝已经完成了他的使命。从今往后,该轮到我们来做了。我们对自己负责。” ……
|