本书分前后两部分。前一部分介绍古希腊、罗马文学。杨公留学英伦时即主攻古典文学,又常常泡图书馆,遍观史地、民俗、音乐、哲学诸学科著作,因而在介绍荷马史诗、古希腊戏剧及萨福、维吉尔、奥维德等诗人的创作活动时能够将地中海、古埃及、两河文明及北欧文明融会贯通,既有大量的第一手资料,又提纲挈领,于平易、浅近的叙述中蕴含隽永、悠长的韵味。后一部分论中国文学,考订《庄子》原书篇目、《穆天子传》成书年代、李白《菩萨蛮》词牌的来源、《水浒传》版本的演变、唐传奇《白猿传》本事,以及汉文典籍中金花小娘、板桥三娘子、新罗长人诸文学形象的出典等。 本书收录的各篇随笔虽多为短制,但一篇之内往往纵贯古今,融汇中西,所需的知识储备常常超越某一文明或某一学科的范围,而非一般专业学人所能驾驭。杨公学兼中西,自幼又有良好的旧学功底,因而能够深入浅出,为我们展示一幅广阔的中西文化相互交往、相互融通的图景,读来饶有兴味。
|