贝洛克不愧是他那个时代一位有代表性的散文作家。二十世纪初的英国报刊杂志大多数都刊发散文,而且不愁没有读者,这些散文包括传记、游记、回忆录以及文艺、历史或哲学方面的论述文章等各种体裁,絮语散文更是蔚为大观,闲散琐碎的随笔特点单从当时出版的不少散文集的书名上就可以看出来,本书选译的他的散文集的书名如《无所谈》、《万事皆谈》、《无所不谈》、《有所谈》等就反映了这种特点。尽管贝洛克的种种偏见损害了他身后的文名,但从根本上决定散文优劣的,不是文章观点是否正确、是否合理,而是作品中表现出来的作者的个性魅力。 本书从《谈读史》、《谈历史证据》、《坏孩子的野兽故事书》、《通向罗马之路》等七本散文集中选译了贝洛克的六十余篇作品,兼顾历史、旅游、文艺、政治、宗教、伦理等各种题材,精选固然谈不上,但已足以反映贝洛克散文的主要风貌。为了普通读者能够更好欣赏这些文章,译者不惮繁复,给全书加了两百多条注释。
|