《夏倍上校奥诺丽纳亚尔培·萨伐龙高老头(傅雷译巴尔扎克经典作品)(精)》包含法国著名作家巴尔扎克创作的《夏倍上校》《奥诺丽纳》《亚尔培·萨伐龙》《高老头》四部经典作品,由我国著名翻译家傅雷翻译。小说文学性很强,傅雷翻译传神,把法国社会完整的呈现在读者面前,读来发人深省,有很强的现实教育意义。 傅雷译的《夏倍上校奥诺丽纳亚尔培·萨伐龙高老头(傅雷译巴尔扎克经典作品)(精)》收录了法国著名小说家巴尔扎克的四篇讽刺小说,行文流畅,文笔传神。 在《夏倍上校》中,妻子为了虚荣、金钱、地位,不惜指丈夫为冒名顶替,欲置之死地而后快。 《奥诺丽纳》中,奥诺丽纳因为追求想入非非的爱情,对人生抱着不可能的奢望,终于造成了无可挽回的悲剧。 《亚尔培·萨伐龙》则描写了一位年轻律师在湖边爱上已婚意大利公主的故事。每则小说都有善与恶、是与非、美与丑的强烈对比,正人君子与牛鬼蛇神杂然并列,令人读后有啼笑皆非之感。 《高老头》通过高老头的悲剧,细致入微地描写了巴黎上流社会的卑鄙罪恶,抨击了物欲横流、人性丑恶的社会现实,暴露了在金钱势力支配下资产阶级的人格沦丧和人与人之间赤裸裸的金钱关系。
|