本书所选篇目堪称人类语言文学之杰作,代表着短篇小说创作的最高成就。大师们的写作风格迥异,如被称为“文学史上的林肯”的马克·吐温融幽默、讽刺于一体,既富有独特的个人机智与妙语,又不乏深刻的社会洞察与剖析,同时亦蕴涵悲天悯人的严肃;欧·亨利被誉为“美国现代短篇小说之父”,他的作品构思新颖,语言诙谐,独特的“欧·亨利式结尾”总使人感到“既在情理之中,又在意料之外”,极具艺术魅力;凯瑟琳·曼斯菲尔德注重心理表现,文笔优美流畅,表达细腻含蓄,富有诗意;文坛硬汉海明威是美利坚人的精神丰碑,他的小说情景交融,浓淡适宜,语言简洁清新、独具一格,将恐惧与美感密切得难解难分;多丽斯·莱辛的风格独特多变,思想深邃、观点犀利、见解新颖,作品中蕴含哲学思想……每一位真正的短篇小说大师,同时也是语言大师。十五篇世界上最精彩的小说,展现了十五位大师的艺术功底、写作才华和深邃的思想。 每一位真正的短篇小说大师,同时也是语言大师。短篇小说是一种极具挑战性的文体,不仅需要娴熟高超的叙事技巧、精巧严密的布局,还需要博大的心志和深邃的思想。真正优秀的短篇小说既不允许有叙述上的败笔,更不允许有思想上的平庸,它是技巧与思想完美结合的产物。本书所选篇目堪称人类语言文学之杰作,均为世界文学史上久负盛名的精品,至今仍绽放着璀璨的光芒,其中包括马克·吐温的《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》、欧·亨利的《带家具出租的房间》、弗吉尼亚·吴尔夫的《邱园写意》、凯瑟琳·曼斯菲尔德的《苍蝇》、威廉·福克纳的《纪念爱米丽的一朵玫瑰花》、欧内斯特·海明威的《杀人者》、格雷厄姆·格林的《大桥彼岸》、多丽斯·莱辛的《黑圣母》等十五篇经典作品。书中,马克·吐温的幽默与讽刺、欧·亨利的独特的“欧·亨利式结尾”、海明威的恐惧与美感的完美融合等都得以精彩呈现。 本书以中英文对照的形式编排,译者均为文学界的知名翻译家和研究专家,不仅原汁原味地呈现了经典作品的风采,醇美的译文更能帮助我们深刻体会小说的荒诞、诙谐、幽默与真情,感受大师们的艺术功底和写作才华,是广大文学爱好者和英语学习爱好者的必备读物。
|