本书是苏联时期吉尔吉斯斯坦著名东干学者M.苏尚洛教授于1957年所著的文学评论专著。主要对东干民间文学、作家文学和翻译文学进行系统梳理和评价,是东干文学研究中非常优秀的评论专著。这部用东干语撰写的文学评论专著集中体现了东干文学评论的鲜明特色,它所展现的140多年前我国晚清西北民间方言文学批评的“活化石”性质,是中国近代文学批评的有益补充;它自觉地秉持历史故国文化精神,显示的是一种中华传统文化认同意识。 作者从民间文学中提炼的是人民群众对美好生活向往的主题,对封建礼教敢于说“不”的抗争精神、对被欺凌者给予深切同情的人文关怀意识,体现的是对我国汉文化的认同和发扬;东干作家文学论,是以20世纪50年代苏联社会意识形态为背景撰写的文学评论,突出的是文学评论的教化功能和社会效益;东干人的翻译文学论体现的是苏尚洛的翻译主张,这种主张基本符合“信”“达”“雅”的翻译原则;附录并不是可有可无的附加,而是为了服从内在统一性需要而进行的内容补充。 这部只用西北方言而不用专门的文学评论术语撰写的文学评论专著, “其独特性是毋庸置疑的”。其主要特点表现在两个方面:一是注重实证分析;二是口语运用和形象性思维。
|