《原野与城市/名著名译诗丛》编著者艾青等。 “名著名译诗丛”是花城出版社2012年推出的“名著名译系列”,首推6本,诗歌作者是不同国家的6位著名诗人,皆由中国著名诗人、翻译家翻译。包括(古罗马)奥维德的《爱经》(戴望舒译)、(美国)惠特曼的《鼓声》(屠岸 译)、(西班牙)洛尔迦的《洛尔迦的诗歌》(戴望舒 陈实译)、(比利时)维尔哈伦的《原野与城市》(艾青 燕汉生 译)、(德国)海涅的《海涅的抒情》(冯至译)、(俄罗斯)普希金的《我记得那美妙的瞬间》(戈宝权 译)。其中《鼓声》、《洛尔迦的诗歌》、《原野与城市》版本独家拥有 《原野与城市/名著名译诗丛》编著者艾青等。 《原野与城市/名著名译诗丛》内容提要:比利时诗人维尔哈伦诗集。主要选取维尔哈伦描写“原野”、“城市”这一主题的诗篇,包括《原野》、《城市》、《风》、《穷人们》、《寒冷》、《来客》、《小处女》、《惊醒的时间》、《群众》及《老橡树》、《乞丐》、《树》、《征服》、,《可怜的老城》、《米开朗基罗》等名篇。
|