奥诺雷·德·巴尔扎克著的《巴尔扎克作品(幻灭注释版)》收入傅雷先生翻译的巴尔扎克经典作品《幻灭》。巴尔扎克称《幻灭》“充分地表现了我们的时代”。《幻灭》讲述了两个有才能、有抱负的青年一次次奋斗又一次次理想破灭的悲剧故事。一个是野心勃勃、爱慕虚荣的诗人吕西安,他妄图跻身巴黎上流社会,但他没有吃苦耐劳的品性和坚定不移的意志,最终在巴黎的名利场中身败名裂;一个是正直宽厚、淳朴善良的发明家大卫,他勤勤恳恳、兢兢业业,希望为爱的人挣下足够的家业,但遭同行算计,一步步踏入竞争对手设下的圈套中,不得不放弃发明专利,隐居乡下,从此科研的理想破灭。巴尔扎克通过这两个青年对命运的挣扎,展示了法国大革命后那一代青年的精神面貌和思想状态,反映了19世纪法国残酷而复杂的社会现实。 傅雷(1908-1966),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。一生译著宏富,译作约五百万言,翻译作品包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。译文信、达、雅三美兼擅,被誉为“傅雷体华文语言”。译作有《高老头》《约翰·克利斯朵夫》《名人传》等,著作有《傅雷家书》《世界美术名作二十讲》等。
|