俄罗斯文学界这样评价:普希金是俄罗斯诗歌的太阳,莱蒙托夫是俄罗斯诗歌的月亮,整个俄罗斯诗歌在他们之间摆动着,在静观和行动这两个极之间摆动着。在普希金笔下,生活渴望成为诗,行动渴望变为静观;在莱蒙托夫笔下,诗渴望成为生活,静观渴望变为行动。本书选取莱蒙托夫代表诗作20余首,配以俄罗斯老版画,引诗入画,给人以无穷视觉享受。诗作译者顾蕴璞为北京大学俄罗斯语言文学系教授,为翻译俄罗斯文学著作大家。2014年获得俄罗斯作家协会颁发的“莱蒙托夫奖章”。米·尤·莱蒙托夫,是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为“民族诗人”。
|