赫尔曼·黑塞是德国著名的浪漫派作家,曾获诺贝尔文学奖。《纳尔奇思与歌尔得蒙》是他1930年出版的力作。小说叙述代表理禁欲主义与代表情人感官享乐主义的一对朋友的经历。修道院年轻的纳尔奇思才华过人,觉得院长达尼尔喜爱。新来的学生歌尔得蒙迷恋世俗生活,他们虽成了朋友,但歌无视纳的理性的说教,偷偷去村子里和姑娘幽会,接着又逃出修道院,到处流浪,历经欢乐与艰辛;漫游使他逐步成熟,可之后因爱上总督的情妇而被判死刑。做了修道院院长的纳尔奇思把他从狱中救出,让他专事雕塑艺术。歌再次外出游行,途中染上重病,纳在他临终前表示对他的友爱,使他怀着幸福死去。 本套“杨武能译作精选”,是杨武能老先生授权的一套德语精品译作,共九本,包括他与妻子王荫祺合译的两部小说。这九部作品皆是德语翻译的集大成之作,既包括知名的《浮士德》《少年维特的烦恼》等巨著,也包括克莱斯特小说、迈耶尔历史小说等传播较少的文学名作,无论是从翻译研究、抑或领略德语文学之美上,都是不可错过的经典。 赫尔曼·黑塞(作者)(Hesse Hermann,1877-1962),原籍德国,1923年入瑞士籍,以后长期在瑞士隐居乡间。他被称为德国浪漫派最后一位骑士,其代表作《荒原狼》(1927)曾轰动欧美,被托马斯·曼誉为德国的《尤利西斯》。1946年,“由于他的富于灵感的作品具有遒劲的气势和洞察力,也为崇高的人道主义理想和高尚风格提供了一个范例”,获诺贝尔文学奖。 杨武能(译者),文学家,翻译家。1962年秋南京大学德语专业毕业分配到四川外语学院任教。1978年考入中国社会科学院研究生院,师从冯至,主攻歌德研究。出版《浮士德》《少年维特的烦恼》《格林童话全集》等经典译著30余种,另有学术专著《三叶集》等。编著的《歌德文集》《海涅文集》等十余种译作影响深远,获“中国图书奖”等多项奖励。2000年荣获德国“国家功勋奖章”,2001年获终身成就奖性质的洪堡奖金。妻子王荫祺也是一名德语翻译。
|