《梦中佳人至庸女》是贝克特用英文创作于1932年的长篇小说处女作,他称之为“我的奇思异想收纳箱”,却屡遭退稿,甚至被贬为“对乔伊斯卑躬屈膝的摹仿”。俟其成名,他又出于各种考虑而将其雪藏。直到他去世之后的1992年,该书才在他的祖国爱尔兰首次出版。 《梦中佳人至庸女》是精雕细刻之作,有着鲜活而骚动的语言,它以一部长篇小说的完整形式和丰满结构刻画了一个年轻人贝拉夸的形象,讲述了他在几个女人之间的爱欲周旋,以饱含音乐感的梦幻架构,描绘了他在欧洲大陆和爱尔兰之间的不倦穿行。在这部具有半自传元素的小说中,贝克特师法乔伊斯,陶醉于发明新词汇、制造新短语、使用多种语言、挑战语法陈规,赋予文本以特立独行的标点、缩进和行距;而读者也得以管窥包裹在这“言语的丰繁”“想象的肆意”“智力的高妙”之中的对人性的洞见,追溯他后来的诗歌、小说和戏剧的精神之源。
作者简介 萨缪尔·贝克特(Samuel Beckett),1906年4月13日生于都柏林南郊的福克斯罗克,1989年12月22日逝于巴黎。侨居法国的爱尔兰小说家、戏剧家、诗人,同时用英文和法文进行创作,1969年因其作品“以新的小说和戏剧的形式从现代人的窘困中获得崇高”而荣膺诺贝 尔文学奖。 朱雪峰,南京大学外国语学院副教授,主要研究兴趣为戏剧研究、电影研究、英美文学研究。贝克特骨灰粉。
|