以译界公认最经典戴骢译本为底本,再经俄罗斯文学权威专家、主编刘文飞详细校订、加注、补全,”《敖德萨故事》系列”首次完整呈现。
本卷分为“敖德萨故事”、“我的鸽子窝的故事”和“彼得堡日记”三个部分。
敖德萨主题”是贯穿着巴别尔整个创作的一个母题,巴别尔现存于世的文字有一半以上均可称之为“敖德萨故事”。而“我的鸽子窝的故事”系列则是一位敖德萨犹太男孩的心灵史。“彼得堡日记”系列则是作者在《新生活报》上发表的一组特写。
作者简介
伊萨克·巴别尔(1894-1940),前苏联籍犹太族作家、短篇小说家。全名伊萨克·埃玛努伊洛维奇·巴别尔,笔名巴布埃尔·基墨尔·柳托夫。1894年7月13日生于奥德萨。代表作是短篇小说集《骑兵军》,其中以《我的第一只鹅》最为著名。
1939年在前苏联的“大清洗“指控为间谍,1940年被枪杀,1954年被苏联当局平反。
1986年,《欧洲人》杂志选出100位世界最佳小说家,巴别尔名列第一。
目录:
编者序:巴别尔的生活和创作
-
敖德萨札记
敖德萨(戴骢译)
敖德萨札记(刘文飞译)
之一
之二
“敖德萨的每个青年……”(刘文飞 译)
-
敖德萨故事
国王(戴骢译)
此人是怎样在敖德萨起家的(戴骢译)
父亲(戴骢译)
哥萨克小娘子(戴骢译)
带引号的公正(戴骢译)
日薄西山(戴骢译)
弗罗伊姆·格拉奇(戴骢译)
养老院的末日(戴骢译)
卡尔-杨克利(戴骢译)
-
我的鸽子窝的故事
我的鸽子窝的故事(戴骢译)
初恋(戴骢译)
童年·与祖母相处的日子(戴骢译)
在地下室里(戴骢译)
醒悟(戴骢译)
德·葛拉索(戴骢译)
说明(刘文飞译)
我的第一笔稿费(戴骢译)
吉·德·莫泊桑(戴骢译)
路(戴骢译)
“伊凡和玛丽娅号”(戴骢译)
-
彼得堡日记
公共图书馆(刘文飞译)
线与色(戴骢译)
在皇后住处的一个晚上(刘文飞译)
伙计(刘文飞译)
急救(王若行译)
马(王若行译)
早产儿(王若行译)
死者(王若行译)
妇产宫(王若行译)
撤退(王若行译)
杂烩(王若行译)
慈善机构(王若行译)
格鲁吉亚人、克伦卡和将军的女儿(王若行译)
盲人(王若行译)
傍晚(王若行译)
我排后边儿(王若行译)
沉默的动物(王若行译)
芬兰人(王若行译)
新生活(王若行译)
涅瓦大街偶遇(王若行译)
至圣宗主教(王若行译)
在皇宫广场(刘文飞译)
卡捷琳娜施塔德音乐会(刘文飞译)
-
巴别尔生活和创作年表(刘文飞辑)