第十二章 它就这样在我面前出现,我还没做好心理准备。仿佛湖泊、群山、天空全都被藏在它体内,仿佛它是壮阔美景的一部分。一旦缺少了它,这片景观也就不复存在了。 “卡伦,再拿些手套过来。”哈米什说,“我需要人帮忙。” 我戴上厚厚的皮手套,双手托住鱼鹰收拢起来的翅膀。我以为它一定很重,没想到它好轻,比我想象中要轻得多,像空气一般轻飘飘的。我的手在发抖。我怕弄伤它,也怕被它的利爪弄伤。 “还有三颗蛋在上面。”哈米什说,“你可以看看。这里我来处理。” 艾欧娜拿哈米什手机上的相片给我看。鹰巢里铺着柔软的草,上面有三颗乳白色的蛋,蛋壳上有赤棕色的斑点。 “它离巢有好一阵子了。”哈米什说,“我们最好动作快一点儿,不然蛋里的雏鸟可能会死掉。” 哈米什把雌鱼鹰放进另一个加了秤的袋子里秤重量。“体重不错。”哈米什点点头说,“我们替它检查一下。” 他轻柔地把雌鱼鹰的翅膀展开。棕色的羽毛并不是单一的纯棕色,而是包含了从刚翻过土的田园深棕色、小麦般的淡淡金黄等各种深浅不同的颜色。哈米什拉开它双翅时,我发现它双翅的距离和我双臂张开的宽度一样。 “看看它的爪子,”爸爸说,“锐利得很呢。” “它简直就是杀鱼机器。”哈米什说,“你们看这里,它的脚上有沟痕和刺刺的硬鳞,可以抓住滑溜溜的鱼。” 我得摸摸它的爪子。我脱下手套,抚过爪身光滑完美的弧形,碰触和针一样锐利的爪尖。 “小心点。”哈米什说,“它一旦抓到你,死都不会放开。” “它好美,对不对?”艾欧娜说。 我点点头。不过,让我着迷的却是鱼鹰的双眼。那双眼睛的颜色和向日葵一样,是明亮而强烈的黄色。它盯着我看时,目光仿佛穿透了我,让我感觉自己是透明的。 “我想我们再晚一步它就没命了。”哈米什说,“它要感谢艾欧娜。整根钓鱼线嵌进它的脚里了。” 我帮忙剪断长长的钓鱼线。哈米什轻轻地把钓鱼线往外拉,雌鱼鹰抽搐了一下。钓鱼线嵌进它的皮肤,切进肉的深处。我们看得到里面闪亮的白色部分。 “它运气好。”哈米什说,“这里是它的脚筋。要是鱼线切断脚筋,它就没办法用爪子抓东西,这辈子都别想再抓鱼了。” “我们需要照顾它几天,等它伤势复原吗?”爸爸问。 哈米什摇摇头,“我会帮它喷一点儿杀菌剂,这样伤口应该就没问题了。”哈米什说,“这类鸟一旦被关起来,就会复原得很慢。再说,它孵蛋时,雄鱼鹰会负责喂饱它。” “现在能放它走了吗?”艾欧娜问。 “快了。”哈米什回答,“艾欧娜,麻烦你帮我打开那个黑色小箱子。” 艾欧娜打开塑料扣,掀开箱盖,里面装了一个黑色的长方形小盒子,一条细细长长的铁丝,还附着小套索,尺寸像是给玩具熊用的。 “这是卫星信号传感器。”哈米什说,“是最新科技。我们把传感器像迷你背包那样绑在它背上,传感器就能让我们知道它的位置。这样一来,我们就能知道它飞了多高、速度有多快,一路跟着它飞到非洲然后再飞回来。” “好厉害。”我说。 “不会太重吗?”艾欧娜皱着眉头问。 “不会。你试试看。”哈米什把传感器交给艾欧娜,艾欧娜用掌心掂了掂重量,再稍稍握了一下。(P61-64) 开阔你的视野,触动你的心灵,这本书仿佛有魔力一般让你手不释卷。 ————《战马》作者、英国童书桂冠作家 麦克·莫波格 友谊可以跨越国界、种族和文化的障碍,把我们紧密地联系在一起。每个人的书架上都应该有这样一本富有感染力的优美作品。 ————英国《卫报》
|