作品介绍

给孩子最美的世界文学名著1


作者:本书编委会     整理日期:2021-12-09 04:35:38

  ★16开平装,印质精良,贵州教育出版社出版
★800余幅名画级插图,出自多位意大利优秀插画师之手,风格各自不同,有的纯真灵动,有的朴拙有力,有的色彩飞扬,有的低调内敛,把名著之美纯正地呈现在孩子们面前
★均为全译本,荟萃老中青三代翻译家:张友松,夏丏尊,陈筱卿,孙法理,刘月樵,方华文、王之光,陈颖
★开阔孩子的阅读视野,提升孩子的文学阅读能力,培养纯正的文学品味
★为亲子阅读的时光提供高格调、高品质的文本☆文学、艺术合璧的世界儿童文学名著插图本
在孩子眺望世界之初,他们看到的东西必将是对他的生命产生重要影响的东西,文学和艺术阅读,尤其如此。这套《彩色世界儿童文学名著》囊括了世界儿童文学名著当中的重要作品,它收录的是名著的全本,每本书里面,皆配有100多幅插图,精美华丽。 

☆源自文艺复兴圣地意大利的纯正艺术品位
这些意大利插画家大都没有“大师”的头衔,在意大利之外,也少有人知道他们的名字(这就像外国人不知道中国连环画名家的名字一样),但他们以认真的态度和高超的艺术技巧,给一大批儿童文学名著做出了*美的诠释。和后来流行的各种所谓“儿童风格”不同,这些画家虽然风格各自不同,画面取向上也各有特点,例如有的纯真灵动,有的朴拙有力,有的色彩飞扬,也有的低调内敛,但画家们有一点是共通的——他们恪守传统的绘画技巧与品格,不以强烈的刺激性的画面去完成抓眼球的“壮举”,而是老老实实把人类关于美的主流价值纯正地呈现在孩子们面前。在这个意义上,孩子们得到的是源自文艺复兴之国意大利的纯正艺术品位。 

☆老中青三代翻译家的优秀文字
这是一批译文精良的全译本,译者有已故的民国老人张友松,古稀之年的老一代翻译家陈筱卿、孙法理、刘月樵,还有功力深厚的当代翻译家方华文、王之光……这些译者的文本,传神再现了原作的韵味,娓娓讲述中,蕴含着打动人心的力量。 

☆文学和艺术的启蒙
看绘本长大的孩子,对美更有鉴赏力,作为文学启蒙的名著,它以意大利插画家800余幅饱蘸艺术情感的图画,继续对孩子作艺术的启蒙。
  看绘本长大的孩子,更需要在小说里遇见美丽的图画。
  有个孩子在一天天长大,
  他**眼看到的东西,他就成了它,
  那东西在后来的某一天,
  某几年或岁月流转中,
  又成了他的一部分。
  ☆文学、艺术合璧的世界儿童文学名著插图本 在孩子眺望世界之初,他们看到的东西必将是对他的生命产生*重要影响的东西,文学和艺术阅读,尤其如此。这套来自意大利的《彩色世界儿童文学名著》,囊括了世界儿童文学名著当中*重要的篇章,它收录的是名著的全本,每本书里面,皆配有100多幅插图,堪称美轮美奂。
  ☆源自文艺复兴圣地意大利的纯正艺术品位 这些意大利插画家大都没有“大师”的头衔,在意大利之外,也少有人知道他们的名字(这就像外国人不知道中国连环画名家的名字一样),但他们以**认真的态度和高超的艺术技巧,给一大批儿童文学名著做出了*美的诠释。和后来流行的各种所谓“儿童风格”不同,这些画家虽然风格各自不同,画面取向上也各有特点,例如有的纯真灵动,有的朴拙有力,有的色彩飞扬,也有的低调内敛,但画家们有一点是共通的——他们恪守传统的绘画技巧与品格,不以强烈的刺激性的画面去完成抓眼球的“壮举”,而是老老实实把人类关于美的主流价值,纯正地呈现在孩子们面前。在这个意义上,孩子们得到的是源自文艺复兴之国意大利的纯正艺术品位。
  ☆老中青三代翻译家的优秀文字 这批译文精良的全译本,文本的译者,有已故的民国老人张友松,古稀之年的老一代翻译家陈筱卿、孙法理、刘月樵,还有功力深厚的当代翻译家方华文、王之光……这些译者的文本,传神再现了原作的韵味,娓娓讲述中,蕴含着打动人心的力量。
  ☆文学和艺术的启蒙  看绘本长大的孩子,对美更有鉴赏力,作为文学启蒙的**套名著,它以意大利插画大师1000余幅饱蘸艺术情感的图画,继续对孩子作艺术的启蒙。





上一本:金谷粒桥梁书——明天树上长橘子 下一本:修理工瓦伦丁的奇遇

作家文集

下载说明
给孩子最美的世界文学名著1的作者是本书编委会,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

更多好书