★融入现代元素的大胆重述,40年时间检验的经典之作。★知名图画书作家托尼•罗斯改编传统童话和民间故事,著名儿童文学作家及研究者彭懿翻译,童话作家、儿童文学教授常立导读。★丰富的图画细节,独具特色的线条与色彩,作品极具个人风格,赋予故事新的生命力。 本书简介: 《山羊妈妈和她的七个孩子》,来自一部耳熟能详的传统童话故事《狼和七只小羊》。羊妈妈出门去,大灰狼来敲门:“我是妈妈,快开门。”可是小羊们听出这不是妈妈的声音。为了欺骗小羊,大灰狼让音乐老师教他用又尖又细的声音说话。随后两次,小羊们从爪子和尾巴判断出大灰狼不是妈妈。但最后一次,大灰狼成功了。山羊妈妈回来之后,又该是怎样的情形呢?从1976年,时年38岁的托尼·罗斯出版他重述的《金发姑娘和三只熊》开始,到1990年左右的十多年间,托尼·罗斯改编了包括《小红帽》《穿靴子的猫》《三只小猪》《汉塞尔和格莱特》等十多部传统童话和民间故事。他把这些耳熟能详的传统故事,融入现代元素,进行大胆重写,运用独具特色的线条与色彩,结合令人捧腹的图画细节,打造了一批极具个人风格的作品,为他赢得了蜚声国际的职业声誉。 适读年龄: 3岁以上 作者简介: 【英】托尼·罗斯改编/图英国著名插画家和作家,1990年入选凯特·格林纳威大奖短名单,2004年国际安徒生奖英国候选人。1938年生于伦敦,利物浦艺术与设计学院毕业。从事过漫画家、绘图设计师、广告公司艺术总监,以及曼彻斯特理工学院资深讲师等工作。1976年,从出版他改编的《金发姑娘和三只熊》开始,托尼·罗斯与当时新创立的AndersenPress开始了历时经年的长期合作。托尼·罗斯以此为起点,在童书领域崭露头角,于1976-1990的十多年间,以幽默的笔法、独特的画作风格、华丽的色彩运用,改编了包括《小红帽》《穿靴子的猫》《三只小猪》《汉塞尔和格莱特》等十多部传统童话和民间故事。除了改编经典,托尼·罗斯一边创作自己的作品,一边为RoaldDahl,MichaelPalin,FrancescaSimon、PaulaDanziger、 LynneReidBanks等多位著名作家的作品插画。他极为高产,插画作品迄今达800多部,并经由HarperCollins、AndersenPress、PenguinGroup等众多出版社出版,畅销世界各地,另外还有多部作品被改编成动画。托尼·罗斯获奖无数,包括“最佳绘者银画笔刷奖”、德国青少年文学奖图画书奖、凯特格林纳威大奖提名、聪明豆奖、2010年罗尔德·达尔幽默童书奖提名。前言好故事总需要重新讲述常立(童话作家、儿童文学硕士生导师) 托尼·罗斯的这十个故事,对读多了经典童话的读者,每一个都似曾相识,但每一个又都是新的——这是因为,它们都是对经典童话的重述。既然有了经典童话,作者为什么还要重述这些故事?而读者为什么还要看这些重述的故事呢? 这是因为,如同我们的生活之河,故事从来流动不居。譬如《西游记》就是由不同的作者在不同的时间编写而成,因此孙悟空大闹天宫时是战无不胜的齐天大圣(源自民间信好故事总需要重新讲述常立(童话作家、儿童文学硕士生导师) 托尼·罗斯的这十个故事,对读多了经典童话的读者,每一个都似曾相识,但每一个又都是新的——这是因为,它们都是对经典童话的重述。既然有了经典童话,作者为什么还要重述这些故事?而读者为什么还要看这些重述的故事呢? 这是因为,如同我们的生活之河,故事从来流动不居。譬如《西游记》就是由不同的作者在不同的时间编写而成,因此孙悟空大闹天宫时是战无不胜的齐天大圣(源自民间信仰的猴精传说),而西天取经时又是每每受制的“猴行者”(源自佛教信仰的取经故事)。民间童话更是如此,在不同的时间和地点,由不同的讲述者创造了多种异文。对民间童话的编写,有两种相对立的原则:一是“五四”时期的童话理论先行者(周作人等)提出的忠实记录原则,以呈现“原汁原味”的民间童话,但这样的记录结果常常是作为学术资料供研究使用,而非作为儿童故事供亲子阅读。二是格林兄弟采用的有限改编原则——保留情节内容,改动语言风格,增加文学细节。格林童话之所以在世界范围内家喻户晓,很大程度上是因为这一原则的有效执行。具体来说,语言的调整,是为了适应新时代、新地方的读者;细节的创造,是为了让文本更富于艺术价值。这两者都协助好的故事获得了永恒的生命,使其不随时间的流逝、地点的置换、王朝的更替而消亡。 托尼·罗斯的十个故事,同样采用了格林兄弟的编写原则。保留情节,使我们一望可知这是小红帽、三只小猪,那是穿靴子的猫、山羊妈妈和她的七个孩子。改动语言,使故事充满了时代感:三只熊的家里有彩色电视机,山羊妈妈去逛超市,小红帽会骑车出门,而她的外婆喜欢读刊有电视节目的报纸。创造细节,使故事更加生动和完整——在《杰克和豆茎》中,给出了杰克为什么要如此对待巨人的理由,因为巨人骗光了杰克父亲的钱;在《三只小猪》中,补充了小猪们为什么要盖房子的理由,因为他们的公寓又窄又高,他们想要搬到乡下去;在《汉塞尔与格莱特》中,兄妹俩带回家的不再是一大堆珠宝,而是由格莱特偷偷藏在帽子中的一颗,这样既增加了故事的紧张感,又突出了妹妹格莱特的机智;在《小红帽》中,拯救者不再是碰巧路过的猎人,而是专门去找女儿的伐木工爸爸,这样,小红帽的幸运就不只是来自天意,更是来自父亲满满的爱。 此外,因为这十个故事以图画书的方式呈现,托尼·罗斯的图画也承担了不可忽视的叙事任务。在《贪心的小鞋匠》中,图画中鞋匠的“老”和文字中鞋匠的“小”,造成了图文有趣的反差;在《汉塞尔与格莱特》中,画面中频频出现的老鼠们,其实是格林版中结尾一句话的逆向表达——“我的童话讲完了,可那边跑着一只耗子,谁要能逮住它,就可以用它做顶大大大大的皮帽子”;在《鹅妈妈和她儿子杰克的真实故事》中,画面上骑鹅飞行的鹅妈妈一身女巫的打扮,在故事的最后飞到天上永不回来,但是她仍为孩子们写魔法般的故事,并用风寄回来,这创造性地解释了“鹅妈妈故事集”的由来。 这十个故事中,《石头汤》是最特别的,托尼·罗斯采用或改写的版本和广为流传的版本有很大差异。后者是对智慧和分享的礼赞,无论煮汤的是士兵还是僧人,无论用来煮汤的是钉子、骨头还是石头,只要人人学会分享,打破内心的藩篱,石头也能煮出美味的汤;而前者是对贪婪和愚蠢的嘲讽,狼误以为煮出美味的汤的功劳只在石头,颇有些“买椟还珠”的意味。不过经典童话的核心情节并没有改变,即“一块简单的石头能煮出来这么美味无比的汤!” 一点儿也不错,一个简单的故事就能生长出这么茁壮繁茂、生生不息的故事树!在各有其形态和趣味的生气蓬勃的不同讲述中,给孩子们展示了无限多的可能性,不仅供给孩子想象的素材,也能教给孩子创造的方法。 好故事总需要重新讲述,以不断获得新的生命力,使其成为当下乃至未来的活的故事,在孩子们中广泛传播,而不是被固化定型束之高阁,成为仅供专家研究的资料,或者仅供后人凭吊的墓场。“托尼·罗斯对传统童话故事的见解,幽默风趣,也放肆不羁,不过从童话的角度来说,这些重述在某种程度上是可信的。图画极具线条感,色彩鲜明。”——内奥米·刘易斯,英国诗人,儿童文学作家、评论家
|