许渊冲作为有史以来韵文中译英、法唯一专家,在国际翻译界享有崇高声誉,其翻译作品不仅是世界非中文读者了解中国古典诗词的极佳窗口,也为中文读者所深爱。《许渊冲经典英译古代诗歌1000首(套装共10本)》采用汉英对照的方式,中文在前,英文在后,考虑古今读音之别,并有生僻难认字,中文部分皆加注音。封面、版式美观,极富古意。 作者简介: 许渊冲,北京大学教授,翻译家,是全世界有史以来将中国古典诗词翻译成英法韵文的唯一专家。在国内外出版中、英、法文著译一百余部,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。他在翻译理论上在继承前人学说的基础上,集毕生翻译之经验加以发展,提出了一套完整的“中国学派的文学翻译理论”。1999年他被提名为诺贝尔文学奖候选人,2011年获得“中国翻译文化终身成就奖”。目录: 《诗经》:BookofPoetry; 《汉魏六朝诗》:GoldenTreasuryofChinesePoetryinHan,WeiandSixDynasties; 《唐诗(上)》:TangPoetry(I); 《唐诗(下)》:TangPoetry(II); 《苏轼诗词》:PoemsofSuShi; 《宋词(上)》:SongLyrics; 《宋词(下)》:SongLyrics; 《元曲(上)》:YuanSongs(I); 《元曲(下)》:YuanSongs(II); 《元明清诗》:GoldenTreasuryofYuan,MingandQingPoetry。
|