本书的读者对象为翻译专业的学生。全书共分五个章节,收集了162首中国古典诗歌的英译,通过原作简介和注释及著名大家的译文,使广大学生掌握翻译技巧和提高模仿高质量译文的鉴赏能力。同时编者重点结合当前高校翻译专业和MTI学生实际情况,努力使学生的英汉双语语言基础知识与翻译理论与实践相融合。 目录: 第一章诗经及楚辞 1.1关雎(诗经) (1)JamesLegge译 (2)JamesLegge译 (3)C.F.R.Allen译 (4)ArthurWaley译 (5)WitterBynner译 (6)JeffreyRiegel译 (7)BurtonWatson译 (8)StephenOwen译 1.2采薇(诗经) (1)JamesLegge译 (2)JamesLegge译 (3)ArthurWaley译 (4)BurtonWatson译第一章诗经及楚辞 1.1关雎(诗经) (1)JamesLegge译 (2)JamesLegge译 (3)C.F.R.Allen译 (4)ArthurWaley译 (5)WitterBynner译 (6)JeffreyRiegel译 (7)BurtonWatson译 (8)StephenOwen译 1.2采薇(诗经) (1)JamesLegge译 (2)JamesLegge译 (3)ArthurWaley译 (4)BurtonWatson译 1.3摽有梅(诗经) (1)JamesLegge译 (2)JamesLegge译 (3)C.F.R.Allen译 (4)HerbertA.Giles译 (5)ArthurWaley译 1.4氓(诗经) (1)JamesLegge译 (2)JamesLegge译 (3)C.F.R.Allen译 (4)HerbertA.Giles译 (5)L.Cranmer—Byng译 (6)HelenWaddell译 (7)ArthurWaley译 1.5君子于役(诗经) (1)JamesLegge译 (2)JamesLegge译 (3)C.F.R.Allen译 (4)HelenWaddell译 (5)ArthurWaley译 (6)HenryH.Hart译 1.6静女(诗经) (1)JamesLegge译 (2)JamesLegge译 (3)JamesJ.Y.Liu译 (4)JeffreyRiegel译 (5)ArthurWaley译 (6)XuYuanchong译 (7)L.Cranmer—Byng译 1.7鸡鸣(诗经) (1)JamesLegge译 (2)JamesLegge译 (3)C.F.R.Allen译 (4)ArthurWaley译 (5)StephenOwen译 …… 第二章汉魏六朝诗选 第三章李白、杜甫和白居易诗选 第四章唐朝诸家诗选 第五章宋代至今诗选 参考文献
|