《一本书搞懂日本文学》日本文学诞生之初,并没有自己的文字。中国汉字的传人,使日本人开始借用汉字的某些笔画和读音,建立自己的书写系统。不过,当这种书写系统还不够完善时,很多作品仍然采用汉字写作。《一本书搞懂亚非拉文学》摆在读者面前的这套书,是世界文学名著的精缩版。其特点是“精缩”与“原汁原味”兼顾:既不是介绍性的,也不是摘录式的,而是保持原著结构的完整,并遵照原著的叙述角度和人称,最大限度地体现作品原貌。《一本书搞懂俄罗斯文学》“俄罗斯”这个词,带给人的想象是比较固定的——广阔厚实的土地、寒冷而漫长的冬天、高大的建筑、强壮的男女、憨态可掬的熊、浑厚的音乐,还有如春天冰河解冻般清新的水彩画。《一本书搞懂欧洲经典文学》古希腊的天空必定是蔚蓝色的,空气格外明净。远航归来的船只,远远地就能望到山顶卫城上的神庙,水手们在一二十里以外就能看到雅典卫城顶上矗立的巴拉斯神像,连头盔上的羽毛都历历可见。这里气候宜人,几乎没有冬天,丘陵山坳里到处都是夏天的景象,郁郁葱葱的树木一直延伸到海边。
|