《纪伯伦诗选》收录了《先知》《沙与沫》《疯人》《先驱者》《流浪者》《珍趣篇》《泪与笑》。 《先知》是纪伯伦步入世界文坛的顶峰之作,被誉为“东方送给西方最好的礼物”,以一位智者临别赠言的方式,对爱与美、生与死、婚姻与家庭、劳作与安乐、法律与自由等一系列人生和社会问题进行了论述,充满了富有东方色彩的比喻与哲理。《沙与沫》以简短而寓意隽永的诗句,传达出了生命的爱与真谛,直击读者心灵。 作者简介: 纪伯伦,黎巴嫩作家。被称为“艺术天才”“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯文学的主要奠基人。其主要作品有《泪与笑》《先知》《沙与沫》等,蕴含了丰富的社会性和东方精神,不以情节为重,旨在抒发丰富的情感。纪伯伦和泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱。 冰心(1900-1999),福建长乐人,原名谢婉莹。现代著名诗人、作家、翻译家。因译介纪伯伦的作品对中黎文化交流作出杰出贡献,1995年被授予代表黎巴嫩最高荣誉的“雪松骑士勋章”。 目录: 序 先知 沙与沫 疯人 先驱者 流浪者 珍趣篇 泪与笑 这个阿拉伯青年将成为伟大的艺术家。 ——罗丹 从东方刮来的第一阵风 ——美国总统罗斯福 先知 船的来临 被选和被爱的艾勒-穆斯塔法,当代的曙光,已在奥法利斯城等候了十二年到《先知》发表的一九二三年,纪伯伦已侨居纽约十二载。,期待着他的航船前来迎他返回自己出生的岛屿。 时值第十二载,“颐露”月叙利亚历中的十二月,收获之月,相当于公历的九月。的第七日,他登上没有城墙阻隔的山冈,眺望大海;他看到他的航船正从雾霭中驶来。他的心胸豁然开朗,他的喜悦越过海面,流溢远方。他轻闭双眸,在灵魂的静默中祈祷。当他步下山冈时,却有一阵悲哀袭来。他心中默想:我怎能毫无愁绪、平静地告别?不,我无法离开这座城市而不负任何精神创伤。在这城垣中,我度过了多少漫长的痛苦日子,又经历了多少漫长的孤寂夜晚;谁能够毫无眷恋地离开他的痛苦和孤寂?我曾将那么多心灵碎片撒落于这大街小巷,我曾有那么多希望之子赤裸地穿行于这丘陵山冈,我不能没有负荷、没有痛苦地弃之而去。今天,我不是脱去一件罩衣,而是用自己的手撕裂一层肌肤。我留在身后的不是一种思绪,而是一颗因饥渴而甜蜜的心。但我却无法再滞留。 那召唤一切的大海在召唤我,我必须登舟了。因为尽管时光在夜晚燃烧,但留下却意味着冻结,被禁锢于铸模。多么希望将这里的一切带到身边,但我怎么能够?声音无法带走赋予它翅翼的唇舌,它只能独自寻找天空。苍鹰不携巢禾,才能独自飞越太阳。他行至山脚,再次面向大海,看到他的航船已驶近港湾,船头是来自故乡的水手。于是他的灵魂向他们发出呼唤,说道:我古老母亲的子孙,你们这弄潮的健儿,多少次你们沉浮于我的梦境。如今你们驶入我的清醒,也就是我更深的梦境。我已整装待发,我的希望与扬起的帆一起等待着风起。只想再呼吸一口这宁静的气息,再回首投下深情的一瞥。然后我就会加入到你们的中间,宛如水手在水手中间。而你,浩渺的大海,不眠的母亲,江河溪流惟一的安宁与自由,等这溪流再绕过一道弯,林中空地再传来一阵潺潺低语,我就会投入你的慈怀,犹如无穷之水滴融入无穷之大海。行走间,他远远地看到男人们和妇女们离开了农田与果园,纷纷涌向城门。他听到他们呼唤着自己的名字,在田野奔走相告航船到达的消息。 他问自己:莫非分别的一刻也是相聚的时分?难道我的夜晚实际是我的黎明?我能为那些放下耕田犁铧、停下酿酒转轮的人们奉献什么?是以心灵为树,采摘累累果实与他们分享?还是将渴望化作涌泉,倾满他们的杯盏?是作一架强者之手可以弹拨的竖琴,还是一管他们呼吸可以穿过我身躯的长笛?我是个寻求寂寞的人,我在寂寞中究竟觅得了什么宝藏,使我得以自信地施与?如果今天是收获的日子,那么我是在哪个被遗忘的季节和哪片土地上播撒的种子?如果此刻的确是我举起明灯的时候,那灯中燃烧的并不是我点燃的焰火。我举起的灯空虚而晦暗,夜的守护者将为它添上油,点起火。他用语言倾诉了这些,但还有许多未说出的话藏在心间。因为他自己也无法表达自己更深的秘密。 他回到城中,人们纷纷迎上来。他们异口同声地呼唤着他。城中的老者趋前说道:请不要就这样离开我们。你一直是我们黄昏中的正午,你的青春引导我们的梦幻进入梦幻。你并不是我们中间的陌生者,也不是过客,你是我们的儿子,我们诚挚爱戴的人。不要让我们的眼睛因渴望见到你的面容而酸楚。男女祭司对他说道:请不要现在就让海浪将我们分开,让你在我们中间度过的岁月成为回忆。你似精魂在我们之中行走,你的身影是映在我们脸上的光辉。我们一直如此热爱着你。但我们的爱曾悄然无语,被面纱遮掩。如今她大声呼唤你,坦然无饰地面对你。爱直到分别的时刻,才知道自己的深度。其他人也走上前挽留他。但他没有作答。他低首不语,身边的人看到眼泪坠落到他的胸前。
|