《额吉和罂粟花》是作家韩静慧2011年以前在全国多种书刊杂志上发表的9部中篇小说的集萃性选本。 《额吉和罂粟花》共分三辑:第一辑“蒙古包里的女人和孩子”,选取在《民族文学》杂志头条发表并被《作品与争鸣》杂志选载的小说《额吉和罂粟花》和《吉雅一家和欢喜佛》;还有被收入“名家名篇读本”和《2009年中国最佳儿童小说》,《男孩女孩经典品读书系》“风铃下阅读书系”等多个文集版本里的中篇小说《月亮湖边的鸽子花》。 第二辑“走进都市的草原女人”,选取在《民族文学》等杂志发过头条的《双重面孔》、《将谎言进行到底》、《无路可逃》和《真的不想说再见》等四篇小说。 第三辑“从都市走进草原的人”选入了97年就在上海《巨人》杂志获得小说读者投票奖的中篇小说《沙魂》,还有2000年发表的中篇《衰草依依》。 作者简介: 韩静慧,蒙古族,中国作家协会会员。已公开出版文学作品近十余部。作品有:《河马卡拉和他的一家》《恐怖地带101》《M4青春事》《呸!我不想作》《黑色证据》《十五岁才见到爸爸的女孩》《笨女孩合子和小水人们》《绿草青青》等。曾获首届冰心儿童文学图书新作奖、全国少数民族文学骏马奖、上海《巨人》杂志最受读者欢迎的作品奖、上海《故事大王》好作品奖、辽宁新少年杂志社小葵花奖、《中国儿童报》优秀作品奖等。 目录: 第一辑蒙古包里的女人和孩子1.额吉和罂粟花2.吉雅一家和欢喜佛3.月亮湖边的鸽子花第二辑走进都市的草原女人1.双重面孔2.将谎言进行到底3.无路可逃4.真的不想说再见第三辑从都市走进草原的人1.沙魂2.衰草依依小说评论部分选载 月亮蓝盈盈的,大片大片的罂粟又开花了。 万紫千红,美得让人人梦,香得让人迷幻!额吉于是给这个婴儿取名“吉日其其格勒”。额吉太想让孩子幸福了,也太喜欢身边这些美丽的花朵了,所以她给孩子起了这个名字,意思是幸福的花。 为了方便,我们就叫吉日其其格勒为格儿吧。 月光下,格儿被额吉抱在怀里,身旁是美丽的如海洋一样的罂粟花地。 白天里。额吉是不敢把格儿抱出来的。为了藏格儿,额吉在自己的锅台下挖了一个地洞,那个地洞一直通到这片罂粟地的地头。 这个地洞花费了额吉无数个不眠的夜晚。 晚上的时候,她就抱着格儿,领着鸭子从地洞里钻出来,让格儿看看这些美丽的和自己的名字一样的花朵,让鸭子自己在地里寻找虫子吃。 当然,额吉挖这地道,不仅仅是为了让每天不能出来游玩的格儿看看罂粟花,让鸭子出来寻找虫子,更重要的是,如果出现什么意外,小小的格儿和鸭子能有一个逃生的通道。 鸭子在花丛里走来走去,把自己扁扁的嘴巴一次次伸进土里。 鸭子必须要找虫子吃,因为鸭子现在有了重要的使命,就是它必须每天给格儿生一个鸭蛋。 月光下,额吉给格儿编一个花环,又给鸭子编了一个花环。 额吉把美丽的花环戴在鸭子和格儿的脖子上。 额吉希望格儿就像这花朵一样灿烂,在这片美丽的土地上开花结果。 鸭子在土里刨虫子,额吉就抱着格儿,不停地跟格儿絮叨。 “吉日其其格勒,知道你为什么叫吉日其其格勒吗?”格儿不吭声,只扬着脸转动着会说话的黑溜溜的眼睛盯着额吉看。 因为你阿玛是在这花地的旁边生的你,额吉希望你和这花一样,幸福美丽,于是额吉就给你起了这个名字。”“你的妈妈是个漂亮的汉族女人,她叫月亮,妈妈就是天上的那个月亮。 她每天都在看着你。”虽然那女人咬断了孩子的舌头,但额吉并不想让孩子痛恨自己的母亲。 从她听说的那天晚上,在把那裹着女人的白袋子推到湖水里的那一刻,她就不恨了,她一直往好处想那女人。也许是门口有了动静,那女人怕孩子哭喊暴露才不得已将孩子的舌头搞断。因为女人深知,在这样特殊的地方要想活命就必须这样。如果她真想要孩子的命早就动手掐了,要知道,掐死一个刚出生的孩子是不费吹灰之力的。 额吉将格儿紧紧地抱在怀里。 额吉的眼泪掉了下来,落在格儿粉嘟嘟、娇嫩的脸蛋上。 格儿长得很美,她虽然不会说话,但眼睛又黑又大,眼睫毛长长的,像两颗黑葡萄。她穿着额吉亲手为她缝制的鲜艳的粉颜色缎子面料的小蒙古袍,头上戴着一只粉色的花结,就像一朵美丽娇艳的罂粟花。 小小的格儿抬起小手给额吉擦脸。 额吉在想,格儿是一个多么可爱、多么懂事的孩子呀,可是老天爷为什么要让她出生在这里呢?这里虽然花儿红,草儿绿。 这里虽然蓝天碧水,小鸟飞翔。 这里虽然还有这片片美丽的罂粟地,有那么娇艳迷人的花朵,可是这一切一切美好的东西,白天里都与这个可怜的小姑娘无缘,只能在漆黑的夜晚,偷摸着出来看一看。 即使是这样,也得提心吊胆,随时都要提防那些穿着黄军装的人。 格儿的事情既不能告诉日本人,也不能告诉那些在地里做活的中国人,因为这些做活的都非常痛恨日本人。额吉从他们仇恨自己的眼光里,就知道他们有多仇恨日本人,而自己仅仅是给日本人做饭,他们就经常用杀人一样的眼睛盯着她,躲着她走。从来到这里,除了民乐和正村,额吉没跟任何人说过话。不是她不想和那些在地里割包做活的汉人、蒙古人,还有朝鲜人说话,是他们从来不理额吉,不理这个天天为日本人做可口饭菜的女人,就像同样不理民乐这个给日本人当翻译的精通汉语和蒙古语的民乐一样。 不,绝不能让他们知道格儿的事情,也不能让他们见到格儿,格儿长得太像正村了,简直是一个模子刻出来的一样。如果让他们知道这个孩子是日本人的孩子,还不知道要发生什么事情。 P18-19
|