这本《我知道怎样去爱:阿赫玛托娃诗选》是由伊沙和老G编译的,囊括了俄罗斯最富盛名的女诗人阿赫玛托娃几乎一生的诗歌精品。 整本诗集由四个部分组成:第一卷是女诗人前期(1904-1925)的作品;第二卷是阿赫玛托娃中期(1927-1949)的诗歌;第三卷总结了诗人后期(1950-1966)的写作;第四卷是长诗《安魂曲》,这首抒情长诗是阿赫玛托娃诗歌创作的一个巅峰。写于安娜·阿赫玛托娃诞辰100周年——约瑟夫·布罗茨基这磨难和诗页,这断发和宝剑, 这谷物和燧石,这喃喃低语和铮铮有声—— 上帝拯救了所有的一切——尤其是爱与怜悯 的话语,作为他说出的唯一途径。 严酷的脉搏猛击着,血液的激流鞭打着, 铁锹均匀地敲打在它们之中,通过温柔的缪斯产生, 因为生命如此独特,它们来自凡人的嘴唇 声音比草包牧师更清澈。 哦,伟大的灵魂,我正在海外向你 鞠躬,你发现了它们,还有那——你暗自燃烧的命运, 长眠于祖国大地,她感谢你,至少让她 得到了在聋哑的天空海洋中发言的礼物。1989年 作者简介: 安娜·阿赫玛托娃(1889-1966),俄罗斯著名诗人。1889年6月23日出生于敖德萨市。出版的诗集有《黄昏》《念珠》《白色的鸟群》《车前草》《耶稣纪元,1921》《选自六部诗集》《诗选》《光阴飞逝》,代表作有《安魂曲》《没有主人公的叙事诗》等。1964年获意大利“埃特纳-陶尔明诺”国际文学大奖。1965年获英国牛津大学名誉文学博士学位。1966年3月5日,因突发心肌梗塞去世。 目录: 1阿赫玛托娃:简短自述 约瑟夫?布罗茨基: 写于安娜?阿赫玛托娃诞辰100周年 第一卷触摸天堂的火焰 (1904—1925) “我摘下好看芬芳的百合花……” 致*** “我知道怎样去爱……” “好像它……” 阳光 读《哈姆雷特》 “枕头热……” 灰眼睛国王 “我在地狱……” 他喜欢1阿赫玛托娃:简短自述 约瑟夫?布罗茨基: 写于安娜?阿赫玛托娃诞辰100周年第一卷触摸天堂的火焰 (1904—1925)“我摘下好看芬芳的百合花……” 致*** “我知道怎样去爱……” “好像它……” 阳光 读《哈姆雷特》 “枕头热……” 灰眼睛国王 “我在地狱……” 他喜欢 “我们的命运,如此精彩……” ——致瓦?谢?斯列兹涅夫斯卡娅 “我不喜欢花……” “假如天上的月亮不流浪……” 致缪斯 最后一面的诗 仿英?费?安年斯基 白夜 “我蒙着面纱……” 太阳的记忆 题未完成的肖像 “感谢你,上帝……” “我教自己简单明智地生活……” 致弗?库?索洛古勃 彼得堡诗篇 “我的脖颈被珠子遮蔽……” “我如此祷告着……” “我生逢其时……” “有多少要求……” “真正的温柔是沉默……” 在黄昏 “他们不来见我……” 问候 “我们俩不愿在一起分享一杯……” “我站在金色灰尘中……” 1913年11月8日 幽居 回答 ——致弗?阿?科马洛夫斯基 “当我前去拜见这位诗人的时候……” ——献给亚历山大?勃洛克 “你,最先站在……” ——致亚历山大?勃洛克 “你怎能忍心望着涅瓦河……” “缪斯女神在路上离去……” “哦,主啊,我能够原谅……” “但是还有,在某些地方……” 今夜的灯金光灿烂 “我不知道你是活着还是死去……” “我当然停止微笑……” “在人类的亲密中……” “当这口井……” 1914年7月19日记 “躺在我体内……” “有的话不能说两次……” “踏着深雪……” “星期一。夜。21点……” “河流沿着山谷在爬……” “现在无人愿听诗歌……” “我听见黄鹂鸟永远悲伤的声音……” “为什么那时候我总是……” 在夜里 幽灵 “为什么这个世纪比别的世纪更糟……” 彼得格勒,1919 “莫用短暂的世俗之乐憔悴你的心……” “在伊甸园最洁白的门廊上……” “无人平等待我……” “一切都被洗劫一空……” ——致娜塔丽娅?雷科娃 “你以为我是那种女人……” “一个黑寡妇……” 拉结 诽谤 “一个人应当大病一场……” 致众人 “站在这湖的背后……” 新年民谣 罗得的妻子 致画家 缪斯女神 “哦,如果我知道……” 谢尔盖?叶赛宁之忆 第二卷巻去活 (1927—1949)“普希金的流放从这里开始……” “如果月光的恐惧泛滥……” “我打小挚爱的这座城市……” 双行诗 “野蜂蜜闻起来像自由……” 最后的干杯(3) “你们为什么要污染水……” 诗人 ——鲍里斯?帕斯捷尔纳克 沃罗涅日 ——致奥西普?曼德尔施塔姆 咒语 但丁 来点儿地理 ——致奥西姆?曼德尔施塔姆 鲍里斯?皮利尼亚克之忆 书上题词 庆祝 “我的邻居,出于同情……” 致伦敦人 柳树 “对于颂歌大军来说……” 纪念米?阿?布尔加科夫 马雅可夫斯基在1913 迟复 关于诗歌 ——致弗拉基米尔?纳尔布特 “一个人行走在直道上……” “听着,我在警告你……” 绿荫 1940年8月 十四行诗 “去活……” 勇敢 死亡II 穹顶之月1 “每当我,出于习惯……” 普希金 穹顶之月6 穹顶之月7:月上东山 ——致安娜?卡明斯卡娅 “你,亚洲……” “在灵魂深处……” “我们的冬青树和美丽的手艺……” “来自于这首奇异诗篇中……” 玻璃门铃 老师 ——纪念英?安年斯基 你们,我的“离开”的朋友们…… 胜利(节选) 忆友人 “他,在昔日被人拜访……” 仿朝鲜诗歌 在梦里 “这矫情的伊甸园……” 保罗?布尔热 摇篮曲第三卷我渴望玫瑰 (1950—1966)和平之诗 “我绝无特别的要求……” 普宁 节日之诗 “这样再一次,我们胜利了!” “你,生来就是为了……” “让别人在南方的海边休息……” 散句:1956—1958 “而现在……” “被遗忘?……” 警句 献给普希金的城 音乐 诗集插图 “我不值得崇拜……” 夏日花园 诗人 读者 一年四季 “对于我们,分离只是娱乐……” “你们会活下去,但我不会……” 致诗歌 三月悲歌 “许多事物……” 回声 诗人之死 “只是在过去里面寻找……” “假如这世间的众生……” 亚历山大经过底比斯城 我们出生的地球 倾听歌唱 科玛洛沃素描 最后的玫瑰 “有她,这硕果累累的秋天……” “诗人不是一个人……” 13行 最后 几乎全都收进了相册 春天前夕的颂词 “整个莫斯科被诗句淹没……” “你,是被诅咒的……” “于是我们垂下我们的眼睑……” 呼叫 “我现在大步走在无欲之地……” 取自意大利日记 旅行者日记 ——即兴诗句 圣诞时光(12月24日) ——在罗马的最后一天 最后一首 “这片土地……” 离开 “今天我仍旧在家……” “远离高悬的吊桥……” “未向一座秘密的亭子……” “我承受不起的痛苦……” “让这位澳大利亚人坐下……” 音乐 结尾之处 “被你赞美是令人恐惧的……” 最后的散句 “最后的需要……”第四卷巻安魂曲(长诗) 安魂曲 代序 献词 序曲 尾声伊沙:我的诗歌女皇(代译后记)她表达的内容自始至终明晰易懂。她是她那一代作家中的简·奥斯汀。她从根本上说是人类纽带的诗人。 ——布罗茨基 目前她的诗歌意境快要成为俄罗斯之所以伟大的象征之一。 ——曼德尔斯塔姆 她是缪斯中最美丽的缪斯。 ——茨维塔耶娃 在伟大而悲剧的文学时代里,她是唯一的遗迹。她是时代变化的女主角,也是那一代最好的爱情诗人。 ——《华盛顿邮报》 联合国把1989年定为“阿赫玛托娃年”,纪念这位“把人带进一个美好世界”的“诗歌语言的光辉大师”。“我知道怎样去爱” 我知道怎样去爱。 我知道怎样变得温柔和顺从。 我知道怎样看穿某人的眼睛, 面带迷人、魅惑、迟疑的微笑。 还有我柔软的体形那么轻盈苗条, 还有我飘香的卷发那么亲切爱抚。 哦,和我在一起的人儿苦恼 并被柔情万种所笼罩…… 我知道怎样去爱。我貌似害羞。 我如此胆怯、温柔并且永远安静, 我只用我的眼睛说话。 它们清纯, 所以透明,光芒四射, 幸福的祭品。 相信我——它们会欺骗, 只是变得更加蔚蓝, 更加温柔和明亮, 蓝色明灯闪耀着烈焰。 还有我的芳唇——深红的幸福, 洁白乳房胜过山巅积雪, 我的声音——蓝色小溪流水潺潺。 我知道怎样去爱。我的吻把你等待。 1906年
|