本书从社会学与哲学的角度,对全球化大背景下人们的价值观念,社会行为的变化,人性,人情,人与己,人与人,人与自然,小我与大我等各方面以诗歌形式记录作者的观察与思考。 全书由一百余首诗歌组成。分为四部分:PartOne原始灵魂;PartTwo亲情?爱心?爱情;PartThree人在他乡;PartFourSharingtheBeauty。前三部分为中文,第四部分为英文。 作者简介: 杨人辛,社会学博士,美国北密执安大学社会学系终身教授。主要课程有社会学概论,社会学研究方法,种族与性别,生命周期与社会结构,全球化与中国,等等。学术论文多篇发表在SociologicalSpectrum,Race&Society,JournalofEthnicandCulturalDiversityinSocialWork,InternationalJournalofSociologyoftheFamily,InternationalJournalofModernSociology,andGenderandSociety等期刊上。 教学与科研之外,习惯去大湖边的林中散步,思考“社会学的诗”。2011年出版中英诗集《域外浮生飘絮》(约130余首),获北美华人教授协会ACPSS2011PublicationAward。 目录: PartOne原始灵魂 PartTwo亲情?爱心?爱情 PartThree人在他乡 PartFourSharingtheBeauty PartFive后记:十七岁的苦闷 附录:一篇珍藏的旧文【友人推荐】 Thepoet/artist/sociologistseestheunitybetweenchaosandorder.HerpoemsreachouttoHegeliandialecticaloppositionsand,likeagracefulboomerang,circlebacktotheharmoniccenterofTao.Apoemslipsthroughthementalwallsofacademicslikemeandanew,clearlightshinesnotjustwithinformationbutalsowithfeeling.Wesociologistsimmersed,lostandbombardedwithculturesarelikefishhopelesslysearchingfortheseawhileswimminginit.Thenafishpoetliftsherheadabovethewatertoseelandandisthefirsttoconceptualizethesea.Shewritesapoemforallthefishtotellthem. ——MichaelM.Loukinen,ProfessorofSociology/Filmmaker【友人推荐】 Thepoet/artist/sociologistseestheunitybetweenchaosandorder.HerpoemsreachouttoHegeliandialecticaloppositionsand,likeagracefulboomerang,circlebacktotheharmoniccenterofTao.Apoemslipsthroughthementalwallsofacademicslikemeandanew,clearlightshinesnotjustwithinformationbutalsowithfeeling.Wesociologistsimmersed,lostandbombardedwithculturesarelikefishhopelesslysearchingfortheseawhileswimminginit.Thenafishpoetliftsherheadabovethewatertoseelandandisthefirsttoconceptualizethesea.Shewritesapoemforallthefishtotellthem. ——MichaelM.Loukinen,ProfessorofSociology/Filmmaker Bravelycrossinginterdisciplinarylinesinthiscollectionofsociologicalpoemsthatarebyturnwhistful,edgy,andpoignant,ProfessorYangexploresthehumanconditioninthetwentyfirstcenturywithsimplicityandeleganceechoingbacktoitsdeeplyembeddedTaoistroots."Ifyouhadtravelledthroughthatverypathinthesamewoodsasourancestorsdid,"shewrites,"Ifyouhadbeentornandconfusedatthecrossroadbeforecrossingthaticy-coldriver,you'dhaveknownhowIfelt."Seamlesslymergingthemacroandmicroonabroadrangeofissuesrangingfrommotherhoodtoethnicity,commodification,andalienation,thisseriesofpoemspromisestoactasathresholdintodiversecriticalexperiencescharacterizingaglobalizedworldinthethrowsofrebirth. ——AlexK.Ruuska,AssociateProfessorofAnthropology 社会是众人造就的,也因此每个人对这一复杂世界和社会的方方面面感悟不同。但有些人清醒,有些人糊涂;有些人用心语,有些人用言语。本诗集为你打开一个爱思考爱观察个人的静谧视窗,从这儿可以窥视和识解这个人声鼎沸尘土飞扬的人类世界以及在那儿的个人心路历程。 ——浙江大学外语学院张建理教授 这些旁人无可替代的从心底流出的诗,像是一台触及心灵深处的交响乐……相信有幸有缘读到此书的人都会产生共鸣,对人生有新的思考。 ——徐五一英语副教授(上海)【诗歌节选】 原始灵魂 (一)希望 当尘世太拥挤 希望被挤入虚空 一丝丝雾 一滴滴雨 似无能为力 但一汇入云海 就具有了深意 (二)原始灵魂 诗的心语 如奔流的山泉 从珠峰之白 到青海之丝 飞过雪域高山 穿过森林 越过莽原 一路上 采集,蒸发,光和 动能与势能 不停转换 尘世或虚空 爆发或毁灭 生命循环不已 与大自然融为一体 它孕育的原始灵魂 亘古不变 SharingtheBeauty --Toallwhocontributetohelpingmaketheworldabetteraplace. Sharingthebelief, soweknow whatistruefromfalse; sothatwhatweholdon sodeartotheheart won’tbedestroyed inthehighwaves ofwilddeconstruction. Sharingtheva lues, soweseeclear whatisrightfromwrong; sothatwhatwecherish, thepricelessthings, sincethedawnofhumanity won’tbemessedup withinthespectrum fromabsolutismtoextremerelativism. SharingthesongofNature,and thebeautyoflove forthegoodnessandkindnessinthehumanheart, soweanchorineachother heartandsoul; sothatwetrynottobesweptoff fromwherewestand inthemiddleofthewhirlpool oftheconstantclashesbetween theforcesofstaticsanddynamics– theunchartedwaters.
|