当代著名翻译家傅惟慈,自上个世纪50年代起从事文学翻译工作,出版有译自英、美、德等语种的译作三四十种,2004年荣获资深翻译工作者称号。《傅惟慈译文自选集》收入托马斯·曼、毕希纳和毛姆、莱辛、塞林格、冯尼格特、钱德勒等名家的名作11篇,选篇或长或短,或抒情或叙事,题材各异,充分体现了译者的精湛修养、兴趣爱好与译文风格。 作者简介: 傅惟慈,满族,北京人。1923年出生,1942年考入北京辅仁大学西语系,后借读浙江大学(贵州)。1947年转入北京大学西语系。1950年毕业后在清华大学、北京大学为留学生讲授汉语,并从事翻译。退休前任北京语言大学外语系教授。中国作家协会会员,曾任中国翻译工作者协会第一、二届理事。2004年荣获资深翻译工作者称号。已出版主要译作有德译长篇小说《布登勃洛克一家》、《臣仆》,剧本《丹东之死》,英译长篇小说《月亮和六便士》、《问题的核心》、《密使》、《长眠不醒》及《动物农场》等。 目录: [英]萨默塞特·毛姆 爱德华·巴纳尔德的堕落 [英]多丽丝·莱辛 喷泉池中的宝物 [英]阿道斯·赫胥黎 梯罗逊纪念宴 [英]格雷厄姆·格林 勒威尔先生的一次良机 [美]杰罗姆·大卫·塞林格 给艾斯美写的故事 [美]库尔特·冯尼格 艾皮凯克 灵魂出窍 哈里逊·贝杰龙 [美]雷蒙德·钱德勒[英]萨默塞特·毛姆爱德华·巴纳尔德的堕落[英]多丽丝·莱辛喷泉池中的宝物[英]阿道斯·赫胥黎梯罗逊纪念宴[英]格雷厄姆·格林勒威尔先生的一次良机[美]杰罗姆·大卫·塞林格给艾斯美写的故事[美]库尔特·冯尼格艾皮凯克灵魂出窍哈里逊·贝杰龙[美]雷蒙德·钱德勒爱狗的人[德]鲁多尔夫·洛克尔浮士德哈姆雷特[德]托马斯·曼特利斯坦[德]毕希纳丹东之死 附录:傅惟慈作品 目录:
|