《智量文集·译文编:莱蒙托夫叙事诗集(套装共2册)》主要内容包括:高加索的俘虏、海盗、罪人、两个女奴、裘里奥、忏悔、最后的自由之子、卡累、[阿兹拉伊尔]等。 作者简介: 智量,全名王智量,笔名智量。著名翻译家、学者。生于1928年6月,江苏省江宁县(今南京市江宁区)人。中共党员、民盟成员。1952年毕业于北京大学俄语文学系,留校任教。1954年转入中国社科院文学所。1958年被划为“右派”,下放到河北和甘肃农村,后又流亡上海,二十年历尽困厄。1978年调入华东师范大学。为中文系教授。1993年退休。历任上海比较文学学会副会长、全国高校外国文学研究会常务理事、上海作家协会理事,上海翻译家协会理事。为中国作家协会会员。他是建国后普希金代表作《叶甫盖尼-奥涅金》第一个译本的译者,翻译了俄罗斯及其他国家作家的多种文学名著,深受读者欢迎。他的长篇小说《饥饿的山村》,被著名学者贾植芳誉为“大大超过了教授小说通常的闲适飘逸的境界”,“能够再现生活的原始面貌,既挖出了垂涎血与肉,又达到了超越现实的一种哲理性思考的深刻境界”。 目录: 上册 切尔克斯人 高加索的俘虏 海盗 罪人 两个女奴 裘里奥 忏悔 最后的自由之子 卡累 [阿兹拉伊尔] 死亡的天使 海上人 伊斯梅尔—贝 下册上册 切尔克斯人 高加索的俘虏 海盗 罪人 两个女奴 裘里奥 忏悔 最后的自由之子 卡累 [阿兹拉伊尔] 死亡的天使 海上人 伊斯梅尔—贝下册 立陶宛姑娘 巴斯通吉山村 山民哈吉 大贵族奥尔沙 萨什卡 唐波夫财政局长夫人 童话 蒙戈 (草稿、片断及未完成作品) 奥列格 两兄弟 [诗的开端](“我并不想,像我们当中的许多人那样”) 题解“我常常忘却一切酒宴和欢乐, 忘却了金色的玉液琼浆, 忘却了酒杯常满的住所, 任美酒在我的血管中流淌, 我也时常把我的额顶 贴在我后妈的膝盖上, 跟她一同策划来反对父亲, 深更半夜时,悄悄地商量。 她那一次次沁人心脾的亲吻, 我从中把烈火吸入胸腔。 我还记得那天夜晚的激情、 祈求、威胁、诅咒和恳请, 而如今我只剩恶泪两行!…… 上帝知道:她是一心爱我, 或者只是一种虚伪的热情? 那时思想可悲地一旁藏躲, 是为了让打击来得更准? 或者是她认为,她真正可爱, 虽然充满罪恶的恋情? 谁知道呢:女人的心灵 深不可测,如同大海。” “日月飞逝。时辰终于来到! 我年纪轻轻便身负罪名, 我浑身发抖,如同在刑场挨刀。 命中注定的诅咒正隆隆轰鸣, 我不得不像一个强盗, 为此从自己的家中遁隐。 啊,多么痛苦!失去了声名! 爱情、耻辱和穷困、 不共戴天的敌意和仇恨, 还有父亲的愤怒!……我独自一人 孤零零地从家门中逃脱, 我回过头去,满怀着仇怨, 把那高高的房舍一眼扫过, 也扫过那空荡荡阴沉沉的庭院, 那池塘多么荒凉,花园多么宽阔!…… 我阴郁、沉默,心绪错乱, 我唯愿天上雷电之火来点燃 那张餐桌,我和朋友们每次宴饮、 寻欢作乐,都在这张桌边; 点燃那条无名小河的河岸, 那儿总是布满着羊群, 在那儿他被一颗铅弹击倒在地; 也把那峻峭的悬崖化为灰烬, 还有我那铁石心肠的父亲 狡猾奸诈的白发银须; 也烧掉那双非人间的目光、 那酥胸和那一对年轻的肩膀; 也把快乐中那不可告人的甜蜜烧掉, 连同那红唇上无法医治的毒药; 再把那片浓密的绿荫烧化, 在那儿,我沉溺于她的香吻; 也烧掉那只床榻,那儿我和她…… 和这位后妈同床共枕……” “在森林中,我,自由的放逐犯 被两个犹太人接纳为同伴, 他们中的一个对政权不满, 是一个商人、骗子手和法官; 另一个则是阿阿龙①的仆役, 他嫉恨世代留传的古老法律, 从前则专事贩卖金刚钻; 跟我一样,他成了个穷流放犯, 他到处寻找幸福,跟我一样, 他是一个阴郁的流浪汉, 他很少兴高采烈,很少用钱, 也很少享受淫逸的放荡。 但他多疑、有心计,如同鬼魂, 对任何请求都充耳不闻!……” “每当阴沉沉的黑暗的夜晚, 我们便走上通衢大道; 一个来自远方国度的商贩, 乘三驾驿车在路上急忙奔跑。 噼啪一声。沉重的铅弹火药 飞一般疾速地射出枪膛。 弹无虚发,车毁人亡!…… 车夫倒地而死,面目全非! 几匹快马从车旁飞驰而去!…… 只有偶尔几次他们不曾遭遇 缉捕者在小树林后边的穷追。” “有一回,月儿在天边静静推移, 它月色苍白,充满疑虑。 在我们面前,大路附近, 一个行路人中弹躺在地下, 噢,死人的形状多么可怕; 两只眼睛依然鲜血淋淋! 我一看……这面孑L我很熟悉—— 凭着颤动的月光,我在犹疑, 我认出了谁?……伟大的神! 我认出了他……他是什么人? 这位被击毙的行路人是哪个人? 为谁如今又得建造一座坟墓? 鲜血凝结在谁的斑白的两鬓? 噢!……朋友们!……这是我的父亲!…… 我躺倒在地,浑身瘫软, 等我苏醒过来,我听见: 一阵阵响声……犹太人的话音。 睁眼一看,一堆湿土已经垒成, 斧子、铁锹丢在坟头上, 马儿在一株橡树下拴紧, 面前一堆熊熊的火光, 两个犹太人在分数着金银!……” ……
|