《世界文学》的前身是鲁迅先生创办的老《译文》,距今已有近八十年的历史。老《译文》在介绍外国文学作品的同时,将外国优秀的美术作品和插图推荐给中国读者的作法是它独柏的传统。新中国成立后创刊的《世界文学》始终遵从鲁迅先生“文字之外多加图画”的教诲。《世界文学》经过长达六十年、两代人的实践和探索,保持了这个传统,高晶他的美术作品和插图艺术成为刊物的一道风景。 在《世界文学中的美术(从老译文到世界文学)》中,作者庄嘉宁精选了《世界文学》不同时期刊登过的画作、外国文学作品插图,将刊物近八十年的优秀图画集于一本书内。在国内文学期刚界,这是第一本综述一份刊物的美术作品的著作。此书以插图的形式给爱好外国文学的读者提供了一个文字以外的欣赏方式。每幅插图都有它背后的故事。对于爱好外国文学和美术的读者,书籍装帧平面设计人士,有一定的参考价值。 作者将“《世界义学》中的美术”作为研究项目,经过近两年的梳理、编撰,终于在《世界文学》创刊六十周年之时,将此书呈现在读者面前,亦可作为一份献给《世界文学》的礼物。 《世界文学中的美术(从老译文到世界文学)》由著名装帧艺术家宁成春设计装帧 目录: 序【余中先】 前言 鲁迅与现代木刻艺术 由“笔”想到“刀” 中国需要木刻艺术 “我们逐渐来输运吧” 既是开拓者,又是导师 “文字之外多加图画” 鲁迅喜爱的外国画家 珂勒惠支 麦绥莱勒 克拉夫钦柯 惠勃 司提芬·蓬 奥力克序【余中先】 前言 鲁迅与现代木刻艺术 由“笔”想到“刀” 中国需要木刻艺术 “我们逐渐来输运吧” 既是开拓者,又是导师 “文字之外多加图画” 鲁迅喜爱的外国画家 珂勒惠支 麦绥莱勒 克拉夫钦柯 惠勃 司提芬·蓬 奥力克 陀蒲晋司基 格斯金 杰平 左拉舒 凯亥勒 达格力秀 永濑义郎 里维拉 富尔斯 梅斐尔德 孚克 老《译文》的“因图立文” 附:由几幅木刻插图想起的 几期特殊专号 老《译文》的终刊号 “哀悼鲁迅先生特辑” “庆祝中华人民共和国成立十周年专号” 《我们的礼物》专刊 老《译文》创刊时的主要人物 《译文》《世界文学》的封面设计 一、从老《译文》到新创刊的《译文》 二、更名《世界文学》到“文革”前夕 三、“文革”后复刊 四、外国画家和作家并重的十年 五、创新和中国画家的参与 六、回归《世界文学》和作家 七、我们仍在探索…… 外国作家的画 外国画家的画 作家肖像和漫画 老《译文》的风格 高莽的作家肖像画 戴维·列文的作家漫画 俄罗斯、法国的作家肖像画 作家肖像邮票 作家签名自画像 各种风格的肖像画 毕加索画的作家肖像 《哈利贝克·费恩历险记》漫画 《世界文学》里的中国画家 中国画家作插图 漫画家的参与 封面上的中国插图画家 附:怀念张守义先生 “外国文学名著插图选登”栏目 附:“外国文学名著插图选登”总 目录: 回忆与思考——外国文学研究所和《世界文学》的文学艺术氛围
|