作品介绍

普希金叙事诗全集


作者:普希金,陈耀球     整理日期:2014-08-16 01:42:58

   陈耀球先生是我国著名的俄苏文学翻译家。他早年在第一海军学校训练队学习俄语,长期从事口、笔译和教学工作。从20世纪90年代起,陈先生致力于普希金叙事诗的翻译,迄今已将普希金的14部叙事诗全部译出。《普希金叙事诗集》这本书就是他的译作。
    陈先生所译的普希金的叙事诗忠实可信,译笔流畅,富于文采,注释完备,不仅具有很强的可读性,而且是进行学术研究的可靠依据。
     《普希金叙事诗集》由湘潭大学出版社出版。
  目录:
  鲁斯兰和柳德米拉
  高加索的俘虏
  瓦季姆
  强盗兄弟
  巴赫契宫的喷泉
  吉卜赛人
  努林伯爵
  波尔塔瓦
  塔季特
  科洛姆纳的小屋
  叶泽尔斯基
  安哲鲁
  铜骑士
  普希金叙事诗题解
  《普希金叙事诗集》译后记鲁斯兰和柳德米拉
  高加索的俘虏
  瓦季姆
  强盗兄弟
  巴赫契宫的喷泉
  吉卜赛人
  努林伯爵
  波尔塔瓦
  塔季特
  科洛姆纳的小屋
  叶泽尔斯基
  安哲鲁
  铜骑士
  普希金叙事诗题解
  《普希金叙事诗集》译后记
  后记   第一支歌海湾边有棵翠绿的橡树,橡树上面系着金的链子:一只博学的猫,不分日夜,带着链条儿绕来绕去;它向右转便唱起歌来,它向左转便讲故事。
     那里有许多怪事:林妖到处游荡,女水妖蹲在树上;无人见过的怪兽,脚印布满了人迹不到的路上;几只鸡腿支着一栋小木房,它没有门,也没有窗;森林和山谷到处是妖精,每当朝霞冉冉升起,空旷的沙岸便涌来波浪,三十个漂亮的勇士挨个地从明净的水里浮出,海中的大叔也和他们一起;那里有个王子,不费力气,随手擒拿威严的国王;有个巫师挟带着力士,当众越过森林和海洋,飞行在茫茫的云海里;有个公主在囚室伤心落泪,一只褐狼忠诚地为她服侍;那里,有个石臼会走路,它总是跟着妖婆雅加一起;那里,卡谢伊国王守着财宝发愁;那里,一切充满罗斯精神和气息!我到过那里,并且喝了蜜酒;也看到了海边那棵翠绿的橡树;我坐在树下,那只博学的猫把它的故事向我讲述;我还记得一个,现在就把它向大家公布。
     这是很久以前的事情,是远古时代的传闻。
     弗拉基米尔太阳带着强健的儿子们,在轩敞的客厅,和朋友们一起宴饮;他把自己最小的女儿嫁给勇敢的鲁斯兰公爵,他用大杯饮着蜜制的酒液,祝福新婚夫妇康乐。
     我们的祖先很是斯文,银杯斟满腾起泡沫的琼浆玉液,还有长柄的汤勺,都在席上缓缓地传递。
     泡沫在杯口咝咝作响,美酒把欢乐浇在心里,司酒官们郑重地端起来,向宾客深深地鞠躬致意。
     愉快的宾客絮絮叨叨;话声混入嘈杂的嚣声;忽然腾起一曲清歌,伴着嘹亮、轻快的古丝理琴声。
     大家静默了,听巴扬歌唱:这快乐的歌手,热情地颂扬美丽的柳德米拉和鲁斯兰以及列利给他们缔结的良缘。
     但是,受着爱情烈火的煎熬,热恋的鲁斯兰不吃也不喝;他瞧着可爱的情侣叹息,心情焦急,脸上露出愠色,难耐得狠揪自己的胡须,数着分秒把时光挨过。
     在这喧闹的婚礼席上,还坐着三个年轻的勇士,他们心情暗淡,郁郁不欢;默默地对着空了的汤匙,忘记了轮杯传饮,对珍肴佳馔也没有兴趣,更不去聆听预言的巴扬歌手。
     他们是鲁斯兰的三个情敌,都把难堪的眼睛低起;这些不幸的人,一个个把爱情和仇恨的毒意深藏在心底。
     一个叫罗格代,是一个勇敢的军人,曾经用宝剑,开拓了基辅的富饶的边疆:第二个叫法尔拉夫,很是傲慢,最善空谈,酒席上谁也敌他不过,但在刀剑丛中,作战却不显眼;最后一个是年轻的可萨汗,他叫拉特米尔,满怀爱情的幻想。
     三个人都脸色苍白,无精打采,参加快乐的婚筵也不欢畅。
     婚筵结束了,客人都站起身来,混成一团团喧嚷的人群,大家看着新婚夫妇:新娘垂下了美丽的眼睛,好像心情有些懊丧,快乐的新郎却神采飞扬。
     夜色笼罩着整个天地,时间已经快到三更,贵族们被蜜酒醉得昏昏欲睡,向主人鞠躬致意,告别启行。
     新郎沉人无限的欢乐,他陶醉了,在想象中抚爱着羞怯的美丽的新娘;可是大公虽然深受感动,却暗地犯起愁来,衷心祝福这对年轻的新郎新妇。
     人们簇拥着年轻的新娘,把她带到合卺的新床;华灯已经熄灭……列利把夜间的小灯点亮。
     甜蜜的期望已经实现,爱情的厚礼就在面前;那深含妒意的衣服,跌落在皇城②出产的地毯……你们是否听到情侣的私语,是否听到甜蜜的接吻的声音以及那由于最后的羞怯而发出的断断续续的娇嗔?……新郎早就感到了欢乐;此刻,欢乐已经来临……突然一声霹雳,朦胧中一道闪光,小灯熄灭了,飞腾着云烟,天昏地暗,一切都在颤动,鲁斯兰的心停止跳动……一切悄然无声。可怕的寂静里两次响起一个奇怪的声音,有个什么妖怪比夜色还黑,在浓厚的云雾里面飞腾……绣楼又变得寂静和空荡;受了惊骇的新郎坐起身,脸上流着一片冷汗;他用冰冷的手,战战兢兢,询问着无言的黑暗……他只是扑了一个空:苦啊,不见了心爱的女伴!黑暗里没有了柳德米拉,不知被什么妖魔劫走。
     唉,即使受着爱情的折磨,无望的情热使人丧魂失魄,我的朋友啊,那虽然伤心,但是,也还可以生活。
     一个人经过了长久的岁月才得把心上的女友拥抱:啊,心愿、眼泪和烦恼的结晶!可是突然,却永远失去了片刻的妻子……我的朋友啊,那么,我还不如死掉!然而,不幸的鲁斯兰活着。
     可是,大公说了些什么?他被可怕的消息突然吓倒,对新招的女婿动了怒火。
     “在哪里啊,我的柳德米拉?”他愤怒极了,脸色可怕,召来女婿和廷臣问道,而鲁斯兰全然没有听到。
     “孩子们,朋友们,怜悯老人吧,我记得你们以前的功劳!说吧,你们谁愿意骑上快马去把我的女儿寻找?谁立下这份功劳,决不负他,我把女儿嫁他为妻,祖先的半壁江山作为陪嫁,伤心吧,哭吧,你这坏东西!你没能够保住自己的妻子!孩子们,朋友们,你们谁愿意?……”“我愿意!”伤心的新郎说。
     “我!我!”和罗格代一起同声高喊的,有法尔拉夫和拉特米尔,“我们马上备好自己的坐骑,愿意跑遍整个世界。
     老爹啊,决不叫你久久地别离,别着急,我们去把公主寻找。”怀着默默无言的谢意,不胜烦恼的老人,满面泪流,向他们伸出一双手去。
     他们四人一起出发,鲁斯兰愁得像个死人,他想着失去了的新娘,心如刀割,一路死气沉沉。
     四个人都骑着骏马,沿着富饶的第聂伯河岸,奔驰在旋卷飞扬的尘土里;骑手们已经跑得很远,再也不见他们的踪影……可是大公还久久地望着空无一物的原野,一颗心跟着他们飞去。
     鲁斯兰默默地沉人悲戚,失去了理智和记忆。
     法尔拉夫傲慢地两眼朝天,双手叉腰,不可一世,神气地跟在鲁斯兰后面。
     他说道:“朋友们,我到底得到了自由的机会!嗯,我会不会马上遇到巨人?总有人要鲜血直流,要为嫉妒的爱情付出生命!让我忠实的宝剑试试锋芒,让我热心的骏马显显本领!”可萨汗在自己的想象里正在把柳德米拉拥抱,几乎要在鞍上跳起舞来;身上,年轻的血液沸腾了,双眼闪烁着希望的火星;他时而全速奔驰,时而逗着骏马开心,叫它绕圈子,叫它后腿直立,或者催它再次驰上山顶。
     ……P4-10





上一本:曲波全集 下一本:人间闲话

作家文集

下载说明
普希金叙事诗全集的作者是普希金,陈耀球,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

更多好书