作品介绍

翻译诗学的语言向度:论中国新诗的发生


作者:汤富华     整理日期:2014-08-16 01:37:06

《翻译诗学的语言向度论中国新诗的发生》是一部沉甸甸的研究成果,其中凝聚着作者呕心沥血的八年艰辛。全书旨在通过分析新诗早期代表人物的译诗与创作的因果关系,探讨新诗草创期、突破期、成熟期诗歌翻译的社会功能,并从语言、文化及诗学的视角考察诗歌翻译与新诗发生的关系。
  作者简介:
  汤富华,男,1962年6月生,湖南邵阳人。中山大学外国语学院博士,翻译诗学方向。现任扬州大学外国语学院教授,兼扬州大学翻译硕士(MTI)教育中心主任。
   在《中国翻译》、《外语学刊》、《外语与外语教学》、《中国科技翻译》、《中国英语教学》等期刊发表论文二十余篇。在世界图书出版公司、东方出版中心及湖南大学出版社主编编写出版英语读物十余种。主持并完成广东省社科一般项目一项及教育部重点人文基地“中国外语基金项目”一项。现主持在研全国教育科学规划办“十二五”规划2011年度教育部重点课题一项。
  目录:
  第一章绪论
  一研究背景与研究意义
  二文献综述
  三研究问题与目标:诗歌翻译的颠覆力与重塑力
  四研究方法
  五结构与布局
  第二章“五四”诗歌翻译对中国诗歌观念的颠覆与重塑
  一引言
  二中西诗歌观念的异与同
  1中国传统诗歌观
  2西方传统诗学观
  3差异与同一
  三“五四”诗歌翻译盛象
  四对中国传统诗歌观念的颠覆
  五对中国诗歌观念的重塑第一章 绪论
   一 研究背景与研究意义
   二 文献综述
   三 研究问题与目标:诗歌翻译的颠覆力与重塑力
   四 研究方法
   五 结构与布局
  第二章 “五四”诗歌翻译对中国诗歌观念的颠覆与重塑
   一 引言
   二 中西诗歌观念的异与同
   1 中国传统诗歌观
   2 西方传统诗学观
   3 差异与同一
   三 “五四”诗歌翻译盛象
   四 对中国传统诗歌观念的颠覆
   五 对中国诗歌观念的重塑
   1 现实主义新诗观的建构
   2 浪漫主义新诗观的建构
   3 象征主义新诗观的建构
   六 小结
  第三章 “五四”诗歌翻译对诗歌形式的颠覆与重塑
   一 引言
   二 对诗体的颠覆与重塑
   1 对传统诗体的颠覆
   2 对新诗诗体的建构
   三 对诗歌语言的颠覆与重塑
   1 对传统诗歌语言的颠覆
   2 对新诗诗歌语言的建构
   四 对诗歌表现技艺的影响
   1 对传统诗歌表现技艺的颠覆
   2 对新诗表现技艺的建构
   五 小结
  第四章 “五四”诗歌翻译对诗歌内容的颠覆与重塑
   一 引言
   二 对传统诗歌内容的颠覆
   1 对传统价值观的颠覆
   2 对传统道德和伦理的颠覆
   三 对新诗诗歌内容的建构
   1 寓革命于天国、神话
   2 寓追求于理念、理性
   四 对诗歌情欲与死亡主题抒写的影响
   1 对情欲主题的直面
   2 对死亡主题的超越
   五 小结
  第五章 结语
   一 引言
   二 政治文化环境与诗体的关系
   三 中西诗学主张的异同与融合
   四 诗歌翻译对传统诗歌的颠覆与对新诗的建构
   五 本研究的创新点与不足
  参考书目
  后记
  





上一本:贝克特作品选集6:等待戈多 下一本:贝克特作品选集7:戏剧集

作家文集

下载说明
翻译诗学的语言向度:论中国新诗的发生的作者是汤富华,全书语言优美,行文流畅,内容丰富生动引人入胜。为表示对作者的支持,建议在阅读电子书的同时,购买纸质书。

更多好书