根据傅雷夫妇生前的记载,自一九五四年一月至一九六六年八月,给长子傅聪的信函有三百四十九通;现存三百。二通,约占给傅聪全部信函的百分之八十七。本集收辑傅雷夫妇给傅聪的信函共二百四十五通,包括英法文信二十四通,约占现存信函的百分之八十二;其中父亲的信一百八十二通,母亲的信六十六通,时间为一九五四年一月至一九六六年八月。傅雷夫妇给次子傅敏的信函,由于十年“文革”浩劫,傅敏受到残酷迫害,自己的生命几乎沦于九泉之下,全部家信皆荡然无存。本集收辑的父亲给傅敏的三封信,来自“文革”抄家退还的书稿中,而且是母亲的抄件,弥为珍贵。 傅雷先生给傅聪的信函,有的很长,往往是数日陆陆续续写成,故本卷书信的计算不是以Et期为准,而以邮局发出的邮戳为准。文中的注解,圆括号内楷体的小号字,均为编者所加;方括号内注解,为金圣华教授译注;全部英法文家信均由金圣华教授摘译,傅雷先生当年写的英法文信,主要是给儿媳弥拉看的,所以内容很多与中文信重复,故摘译。’ 本卷收录的家书是目前面世的傅雷家书中最完整的,除少量涉及个人私密外,均予以收录。保留了《傅雷家书》初版本中楼适夷的序言。同时增加了金圣华教授,于二○○八年傅雷先生百年诞辰时,专为《傅雷家书》撰写的纪念序文。 作者简介: 傅雷(1908—1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译作品共三十四部,主要有罗曼·罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》,传记《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》;服尔德的《老实人》、《天真汉》《查第格》;梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》;丹纳的《艺术哲学》;巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮·葛朗台》、《邦斯舅舅》、《贝姨》、《夏倍上校》、《搅水女人》、《于絮尔·弥罗埃》、《都尔的本堂神甫》、《赛查·皮罗多盛衰记》、《幻灭》等名著十五部;译作约五百万言,全部收录于《傅雷译文集》。他的遗著《世界美术名作二十讲》、《傅雷家书》等也深受读者喜爱,多次再版,一百余万言的著述已收录于《傅雷文集》。为表示对他著译的由衷礼赞,近年还出版多种插图珍藏本,如《世界美术名作二十讲》、《米开朗琪罗传》、《贝多芬传》、《罗丹艺术论》、《艺术哲学》和版画插图珍藏本《约翰·克利斯朵夫》、图文本《巨人三传》。傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮的走完了一生。目录: 全四册:《傅雷家书》《傅雷谈文学》《傅雷谈艺术》《傅雷致友人书信》 《傅雷家书》 家书卷出版说明 读家书,想傅雷(代序)楼适夷 《傅雷家书》百年诞辰纪念版序言金圣华 给孩子的信 一九五四年 一九五五年 一九五六年 一九五七年 一九五八年 一九五九年 一九六○年 一九六一年 一九六二年全四册:《傅雷家书》《傅雷谈文学》《傅雷谈艺术》《傅雷致友人书信》《傅雷家书》 家书卷出版说明 读家书,想傅雷(代序)楼适夷 《傅雷家书》百年诞辰纪念版序言金圣华 给孩子的信 一九五四年 一九五五年 一九五六年 一九五七年 一九五八年 一九五九年 一九六○年 一九六一年 一九六二年 一九六三年 一九六四年 一九六五年 一九六六年 《傅雷致友人书信》 《傅雷谈文学》 《傅雷谈艺术》
|