爱情与死亡的纠缠始终是人世间千百年来传诵不变的情感主题。无论是东方的"梁祝"还是西方的"睡美人",都无限寄托了人们对爱情战胜死亡的美好愿望。而当我们走出了神话幻境,寻找世间真正动人的爱情故事时,才发现,伊丽莎白·芭蕾特的爱情拥有着难得的传奇和完美--伤残的肢体、哀婉的心灵都能在爱情的荣耀中焕然一新,然后排除万难地远走阳光灿烂的南欧,休憩生子、相亲相顾,zui后在爱人的怀抱中安然辞世。 追寻伊丽莎白·巴雷特·勃郎宁传奇爱情的足迹,展现于眼前的是"堪称英国文学史上十四行诗代表作"的一组情诗,这组情诗以精美微妙语言,把他们的爱情经历中的跌宕起伏表现的淋漓尽致;在勃郎宁夫妇相恋的旅程中,有着百万字的情书一路伴随,使他们的爱情之旅总是沐浴于和风煦日之中。 不能忽略的还有勃朗宁夫人的爱犬"红毛球",它也见证了整个过程,还做为重要角色亲自参与。在英国文学史甚至世界文学史上举足轻重的弗吉尼亚·吴尔夫写下了小说《红毛球》。所用语言生动活泼,通过红毛球的生平再现了勃朗宁夫妇别致的爱情传记。 本书的三大部分:诗歌,书信,小说,包含中英文对照。不同的发端指向同一个终结,融汇为完美的传世绝唱,重现了百年以前芬芳满溢的爱情玫瑰。 这是一本关于勃朗宁夫妇的爱情见证全书,网罗了他们的爱情全信息。其中,除了动人心怀的勃朗宁夫人爱情十四行诗,还有夫妇二人的情书选,以及同样是世界文学史上举足轻重的弗吉尼亚·吴尔夫创作的《红毛球》。也许是深为勃朗宁夫妇旷世情缘所动,厌世自绝的吴尔夫一改惯常的灰色笔调,用从未有过的生动、热情描摹出勃朗宁夫人的爱犬,以爱犬之口为主人的爱情做传。情书的选摘集中体现了夫妇二人从相识到私奔的一段传奇。而zui值得引起读者关注的是十四行诗的重新翻译。不仅押韵,而且是女性译者执笔,用女人的心体会女人的微妙。同时为了不使读者错失珠玉,十四行诗特意对照了英文原诗,和原版书中富有的西洋情调的剪纸。
整本书设计浪漫温馨,封面上紫色的玫瑰和烫金的花体,华美中流淌出传世的绝唱。书中的插图一律是淡淡的藕荷色,除了剪纸以外,还有珍贵的勃朗宁夫人自画像和手迹。透过纸张,你会发现,不败的玫瑰在天堂里绽放,爱情的芬芳再次凝聚润撒心田。
|