“这本书的diyi章就是关于中国的,而美国部分被我放在第七章。这是因为,在我的记忆中,当时,中国是zui重要的。”已经多次来华的欧盟委员会贸易委员帕斯卡·拉米,10月31日在北京春风满面地这样说道。 他还说:“我很高兴这本书的中文译本比英文译本面世更早,因为这对欧中关系来说,是件好事。一直有人在说‘中国有一天将会苏醒’。我想说,现在这一天已经到来了。 中国,将是世界今后十年的未来。” 当天,拉米先生宣布,他的原版为法文的著作《以欧洲的名义———拉米的回忆和思考》的中文译本,将在11月份中国加入世贸组织纪念日那天,在中国正式出版发行。 拉米可以说是欧洲经贸界zui有影响的人物。自1999年担任欧盟委员会贸易委员以来,他先后参与了欧盟所有的重大经贸政策的制定和实施,并代表欧盟参加了几乎所有的大型国际谈判,其中zui著名的当属中欧WTO谈判、西雅图会议、多哈会议等等。在这本著作中,拉米详细地回忆了他同中国的谈判,包括与中国前国家主席江泽民和前总理朱镕基的对话及重要会议的情况,披露了许多鲜为人知的内幕和细节。 在拉米的这本书中,有这样一段生动的记录:“江泽民说‘中国和欧洲都需要一个多极而不是单极的世界’,他用手在空中画了一个方形,说‘就像在物理上,如果没有几个不同的力共同作用的话,我们就不能有平衡’。” 书中还写道:“WTO在多哈zui终接受了中国。有这样一个占人类四分之一人口的国家的加入,我们已经不能再说,全球化只是西方人的事情了。媒体这样评论‘这是历史的一步’,我们对此也深信不疑。” 用拉米自己的话来说,这本书“是关于‘故事’的,不是关于理论、学术、政治学等等的。它告诉人们事情是如何发生的,它与当时的人和事联系紧密。谁是谁,谁做了什么,怎么做的,此人有什么特点,我对他的印象如何,这些内容都可以在书中找到。人们阅读此书,没有必要非得具备专业的背景知识,那些并不熟悉国际谈判、国际贸易的人,也能很容易地看进去。这也正是这本书在欧洲销量不错的原因。” 据悉,到目前为止,这本《以欧洲的名义》的法文版已卖出1万册。拉米早已表示,他将把这本书的全部收入,捐献给联合国儿童基金会。 在回答本报记者提问时,拉米坦言,这本书从2001年底至2002年春历时4个月完成,其中的zui后一章,也就是关于多哈谈判的一章,是他写得zui艰难的一章。至于其中的原因,拉米解释道:“我想告诉人们整个事情的经过,告诉人们客观事实。但是,有些关于谈判的东西,是不适于暴露给公众的。因此,我不能百分之百地记录下全部内容,但所有读过这本书的谈判官都承认,这本书是关于事实真相的。” 此外,书中还以大量翔实的情节记录了欧盟和世界经济发展的历史过程,对全球化、经济、发展、环保、社会、文化等问题,也进行了深入的论述和思考。 该书作者回忆了他同中国的谈判,包括与中国前国家主席江泽民和前总理朱鎔基的对话及重要会议的情况;记录了欧盟和世界经济发展的历史过程,对全球化、经济、环保、文化等问题进行了探讨。
|