《法兰西之吻》一书由李玉民著,本书的内容,其中大部分是法兰西风情的记述;还有一部分是关于法国文化与文学之随笔,具有一定的学术性。 《法兰西之吻》作者1963年毕业于北京大学西方语言文学系,1964年作为新中国首批留法学生,到法国勒恩大学进修两年。后进入教育界,任首都师范大学教授。教学之余,从事法国纯文学翻译三十余年,译著五十多种,约有一千五百万字。 李玉民的译作中,有半数作品是他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”。
|