本书将文学、文化与政治历史相结合,并且在大量的档案研究基础上写作而成,其中还包括以前从未公开过的美国联邦调查局和中情局的文献。本书认为文化政治——尤其是美国对于艺术的暗中资助的文化政治——在二战以后帝国权力从英国向美国转移的重要阶段发挥了至关重要的作用。作者认为这种权力转移重塑了战后的文学空间,同时揭示了在这个历史阶段,诸如广播、快速且在全球发行的杂志等新的高效的文化传输、复制和传播模式如何彻底改变了战后作家的地位以及世界文学的作用。 作者的研究表明,乔治奥威尔、托马斯曼、w.h.奥登、理查德赖特、玛丽麦卡锡以及阿尔伯特加缪等作家的作品几乎被同时翻译并发表在各种相互关联的期刊上,这些期刊都是由诸如中情局资助的自由代表大会等组织创办并在全世界发行的,从而有效地将这些作家、批评家和知识分子重新塑造成易于辨识的跨国形象。他们的作品构成了一种新的世界文学经典,这种经典在美国得到赞颂并且据说代表了zui优秀的当代思想,但那些政治上不太有吸引力的作家们却被忽视甚至被边缘化。这种对作家的拥护和边缘化是以反共产主义这一新的跨大西洋的“文明使命”的名义进行的,正是通过这种方式,战后的文化和文学权威产生了出来。 本书为读者揭示的冷战时期的大量史实,犹如悬疑小说般惊心动魄,扣人心弦,同时也颠覆了大多数读者多年形成的固定概念。 在世界范围内的文学以及文学批评的研究历史上,本书或许是diyi部作者为了一个至关重要的细节查询而与闻名遐迩的中央情报局对簿公堂的著作。 本书将极大地吸引文学界、冷战史学界、政治学界和法学界的广大读者。
|