本书是作者二十年来研究中外文学关系与经典重释的代表性成果,内容分为四部分:diyi部分涉及中外文学关系的学科属性及阐释策略、学术史、编年史、史料学研究的价值意义,并立足于思想史语境反思比较文学形象学研究方法。第二部分专题研讨英国作家与中国文化的关系,既从总体上呈示了英国文学里的中国形象,揭示出英国作家对中国文化的他者想象与文化利用;也分别阐述了几位英国作家、批评家对中国文化的选择、借鉴与接受特征;并考察了中世纪《曼德维尔游记》的文本生成、版本流传及中国形象塑造,以及英国作家之中国叙事在西方殖民帝国认知网络上的防火墙功能,及其构成东西方跨文化交往障碍的深层忧虑。第三部分选择了几篇涉及英国作家在中国译介及影响的论文,全面呈现出华兹华斯、狄更斯在20世纪中国接受影响的行行足迹,并展示了王国维与英国作家的文学因缘。第四部分主要是对一些文学经典的重读再释,并提出了从思想史语境阐释文学经典的问题、路径与窗口,并进一步拓展文学关系研究的学术空间。
|