《句法文体视角下的伍尔夫意识流小 说汉译研究》从跨学科的视角,运用翻译学、语言学 、文体学等理论对伍尔夫意识流文学作品 Mrs.Dalloway(《达罗维夫人》)和To the Light-house(《到灯塔去》)的汉译问题进行了较 为全面的分析,从句子的角度对伍尔夫这两部重要的 意识流小说的几个汉译本中的文体失落和变形问题及 其背后的潜在原因进行了较为系统和客观的考察。 本书可供高等院校或科研院所从事翻译学、文学 、比较文学研究和学习的科研人员、教师、学生及对 该领域感兴趣的其他读者参考使用。
|