2000年の夏、作者が初めて訪中したときのこと、乗車したバスが直接北京駅のプラットホームまで乗り入れるというVIP待遇を受ける。数日後、待遇は「国賓」から「従業員」に変化し、西安での住まいには奇怪なことが続発し、度重なる雇用契約交渉は難航し、「日本の古き良き時代が彷彿される中国の教室風景」に感動する。還暦を過ぎても仕事に励み、中国の土地に深く根を張り、中国在住十五年間に及ぶ。」 2000年夏,作者首次来华,享受大巴直接开上北京站站台的VIP待遇。几天后,从“国宾”到“员工”,西安住宅内屡现怪状、合同反复交涉,却被“与日本的美好旧时代相似的课堂风景”所打动。虽年逾花甲而勤恳扎根,一住十五年。以观察和思考为使命,体味中国人的“欧美化”生活方式,揣摩“朋友”和一般人的不同,“大力推广穿便装的交流”,一一释开对中国的误解。学习与反思中笔耕不辍,这个日本人的中国日子里,藏着彼此理解的秘钥。 還暦過ぎて 家を離れ単身中国に赴く十五年一日の如く 教え子は天下に満つ西安に在って普通の市民として生活し 観察は鋭く文章は客観的身をもって実際にやり取りしたら、難しくないことに気付いた 花甲之年,离家独赴中国;十五年如一日,桃李满天下。生活在西安如zui普通的市民,观察锐利而书写客观。设身处地的交流之后,懂得其实不难。
|